天演论 在线电子书 图书标签: 进化论 赫胥黎 严复 哲学 思想 自然 英国 古今之变
发表于2024-11-25
天演论 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
包罗万象
评分这是什么翻译,跟原文差距也太大了吧,用词也比较古奥,不是特别容易读。赫胥黎原来不止是个科学家,抛开翻译来讲,严复的文章不错。整本书我只发现一个断句错误。
评分论社会达尔文主义的正确性
评分三星给严复的翻译,零星给赫胥黎宣扬的社会达尔文主义,搞乱了人心,使世界搞得你争我夺
评分在中国西学传播史上,有着里程碑意义的一部名著,然而用今天的眼光来看,严复的文字已经不是翻译,而是根据原著大意进行的改编,甚至是述评。这本书的问世,曾经使得主张弱肉强食的社会达尔文主义在中国风行一世,然而按照经典应该超越特定时代背景的界定的话,这本书在今天,很难仍然被称为真正意义上的经典,其历史文献价值大于现实参考意义。凤凰壹力的这个版本注释很少,也没有白话文点评和翻译,加上严复的行文古奥,不太推荐普通读者读这个版本。
托马斯·赫胥黎(1825—1895),英国著名博物学家,达尔文主义最杰出的代表,自称为“达尔文的斗犬”。赫胥黎发表过150多篇科学论文,内容涉及动物学、古生物学、地质学、人类学和植物学等多方面知识。
《汉译经典010:天演论》原名直译为《进化论与伦理学》(Evolution and Ethics),是赫胥黎宣传达尔文进化论思想的重要著作。严复在本译著的“译例言”中提出丫随后深刻影响了中国翻译界一百多年的“信、达、雅。的翻译标准。在本译著里,他对原文有选择地意译,并结合中国国情加入许多自己的观点。对赫氏原著中进化论只适用于自然界不适于人类社会的观点弃之刁:用,采纳斯宾塞的学说,以进化论演说人类社会,出“物竞天择,适者生存”的观念,名重时,影响深远。
王敦 翻看严复译述的《天演论》,读到这样一段话: 英谚有之曰。粪在田则为肥。在衣则为不洁。然则不洁者。乃肥而失其所者也。故豪家土苴金帛。所以扬其惠声。而中产之家。则坐是以冻馁。猛毅致果之性。所以成大将之威名。仰机射利之奸。所以致驵商之厚实。而用之一不当。则...
评分电商网站上看到这本严复作一百多年前的《天演论》,读者要「扪心自问」:我都「互联网+」了为嘛要买一本翻译体例过时、学术理论过时,读起来诘屈聱牙、又不带详细注释的科普读物? 是啊,赫胥黎时代的进化论之「进步性」只是相对他那个时代,一百多年后早已谈不上新鲜,倒是实...
评分我记得里面有一句这么讲耶稣用两个馒头喂饱了四千人。 真是贻笑大方,耶稣那个时代用的是无酵饼,怎么变成了馒头?
评分王敦 翻看严复译述的《天演论》,读到这样一段话: 英谚有之曰。粪在田则为肥。在衣则为不洁。然则不洁者。乃肥而失其所者也。故豪家土苴金帛。所以扬其惠声。而中产之家。则坐是以冻馁。猛毅致果之性。所以成大将之威名。仰机射利之奸。所以致驵商之厚实。而用之一不当。则...
评分大家都知道严复的翻译是意译,而且一些段落的安排上也跟原著不一样。这样的事情现在是不会发生了,这样的翻译现在也不会有了:“严译”或者“林译”作品,是只有那个时代才能产生的。因此很明白,这本书不是赫胥黎的《演化和伦理》,而是严复本人的《天演论》,所以严复有时候...
天演论 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024