《绿山墙的安妮(全译插图本)》主要内容简介:加拿大女作家露西•莫德•蒙哥马利以清新流畅、生动幽默的笔触,讲述了纯真善良、热爱生活的女主人公小安妮,自幼失去父母,在朋友和老师的关爱中没被生活的困难所挫败的感人故事。《绿山墙的安妮》问世至今被翻译成50多种文字,持续发行5000多万册,是一本世界公认的文学经典。马修和玛瑞拉兄妹俩在绿山墙过着平淡从容的生活。为了给患有心脏病的马修找个帮手,他们打算从孤儿院收养一个男孩,不料阴差阳错,孤儿院送来的竟是一个满头红发、喋喋不休的十一岁女孩安妮。小安妮天真热情,满脑子都是浪漫的想像。在她的想像中,顽皮的小溪在冰雪覆盖下欢笑:如果玫瑰会说话,一定会给我们讲很多有趣的故事;她还把自己的影子和回声想像成两个知心朋友,向她们诉说心事……然而,由于酷爱想像以及“爱美之心”,安妮给自己惹来了一连串的麻烦,她不断地闯祸,也不断改正错误。在朋友、家人和老师的关爱中,小孤女安妮渐渐变成了绿山墙里快乐成长的小主人。《绿山墙的安妮》的文字清新流畅,生动幽默,以细腻的笔触来描写主人公内心深处的情感变化,故事情节一波三折,引人入胜。马修和玛瑞拉兄妹对安妮发自肺腑的疼爱和无私的付出。感人至深,而安妮纯真善良、热爱生活、坚强乐观的形象更让人掩卷难忘。
蒙哥玛利(1874-1942),蒙哥玛利出生于加拿大克里夫登,从小就很擅长编说故事。十五岁时,诗作被刊登于报。1897年,开始她的教书生涯。1904年的春天,一时灵感激发,蒙哥玛利花费两年时间创作了小说《清秀佳人》(Anne of Green Gable)。小说写完后,并没有出版社愿意出版,一直到十几年后的1917年,才有出版商愿意出版这本书,出版后随即畅销至今,蒙哥玛利因此受到世人瞩目。加拿大政府也将书中景点指定为国家公园。1940年,蒙哥玛利的健康状况恶化,不幸在1942年病逝,葬干爱德华王子岛上。
评分
评分
评分
评分
这本书的对话艺术简直是神来之笔,简直可以拿去当剧本研究。那些人物之间的交流,表面上看似随意闲聊,甚至有些争锋相对,但字里行间却暗藏着巨大的信息量和情感张力。你几乎能听到声音的抑扬顿挫,看到说话者微小的表情变化。特别是当角色们进行思想交锋时,那种机智与智慧的碰撞,让人拍案叫绝。它不仅仅是推进剧情的工具,更是塑造人物性格、揭示世界观的重要载体。我常常会停下来,回味某一段精彩的对白,思考它背后的多重含义。它教会我,真正的交流,远比表面的信息交换要复杂和深刻得多。此外,书中的幽默感也拿捏得恰到好处,那种带着一丝辛辣的讽刺,总能在紧张的氛围中带来片刻的轻松,但又不会削弱主题的严肃性。这种平衡感把握得极为精准,显示出作者对人类语言驾驭能力的炉火纯青。读这样的文字,就像是在欣赏一场高水平的辩论赛,既能享受智力上的挑战,又能体会语言美学带来的愉悦。
评分老实说,一开始我被书名吸引,但真正让我留下来的是其中对“成长”这个宏大主题近乎残酷的诚实。作者没有回避角色们在追寻自我认同过程中所经历的阵痛、误解乃至自我怀疑。这种真实感是很多同类题材作品所欠缺的,他们往往将“美好”过度美化,而这本书则展示了理想主义者在面对现实壁垒时的那种挣扎和不妥协。我尤其喜欢看主角是如何一次次被现实击倒,但又总能找到新的视角和力量站起来。这种韧性,不是那种空洞的口号式激励,而是根植于他们对生活本身的热爱与执着。书中一些关键的转折点处理得非常巧妙,没有刻意的煽情,但那种情感冲击力却直达心底。它让我开始重新审视自己生命中那些“不完美”的瞬间,意识到正是这些瑕疵,才塑造了我们最终成为的样子。读完后,我感到一种被理解的慰藉,仿佛作者是一位陪伴多年的老友,用洞察一切的眼神看着我,并轻轻说了声:“是的,生活就是这样,但我们依然可以活得精彩。”这种深层次的共鸣,远超出了阅读一本小说的范畴。
评分我得说,这本书的结构设计非常大胆且高效。它没有采用传统意义上的线性叙事,而是通过一些看似不经意的片段和回忆的闪回,将一个完整的人物侧写和时代背景徐徐展开。这种碎片化的叙事方式,反而更贴合我们记忆和认知世界的方式——它们往往是跳跃的、关联的,而不是一板一眼的。起初可能会觉得需要集中精神去梳理线索,但一旦适应了这种节奏,就会发现它带来的阅读体验是极其丰富的。作者巧妙地利用了“留白”的艺术,很多事情不需要明说,读者只需要根据已有的信息碎片进行合理的推断和连接,就能构建出完整的画面。这种与读者之间的“合作”,极大地增强了阅读的参与感和智力上的满足感。它要求读者主动去思考、去感受,而不是被动地接收信息。这种对叙事形式的创新尝试,使得整本书在文学史上的地位也变得更加耐人寻味,值得反复品味和研究其内在的逻辑架构。
评分这本书简直是文字构建的奇迹,光是开篇的叙事口吻就让人立刻沉浸进去。那种带着旧时光滤镜的细腻观察,仿佛每一页都散发着旧木头和阳光混合的味道。我特别欣赏作者如何不动声色地铺陈人物的内心世界,特别是对那种微妙的情感波动捕捉得极其精准。你会感觉自己不是在“阅读”一个故事,而是“居住”在那个世界里,与那些鲜活的人物一同呼吸、一同经历那些细微的喜怒哀乐。叙事节奏的处理也是一绝,高潮迭起却又张弛有度,绝不拖沓,但也不会让你感到信息量过载。尤其是一些环境的描写,简直可以称得上是教科书级别的范例——那种光影的变幻,空气中细微尘埃的运动,都被赋予了生命和意义。读完之后,心里留下的是一种悠长而温暖的回响,让人忍不住想立刻翻回去重读那些描绘心境的部分,再去细细品味那份隐藏在文字之下的深层意蕴。它不是那种情节跌宕起伏到让人喘不过气的作品,而是更注重精神层面的滋养,像一杯陈年的红茶,初尝或许平淡,但回味无穷,每一次品啜都有新的感悟涌现。这种文学的质感,在当下的快餐阅读时代,显得尤为珍贵和稀有。
评分最让我心生敬佩的,是作者对特定地域文化和时代氛围的细致入微的描摹。书中构建的那个世界,充满了浓厚的地域特色,那种独特的风土人情、生活习俗,仿佛触手可及。不仅仅是背景板,这些文化元素深深地融入了角色的性格和命运之中,成为了驱动情节发展的重要力量。你仿佛能闻到乡间特有的泥土气息,感受到那种邻里之间既疏离又紧密的关系网。作者对细节的关注达到了近乎偏执的程度,无论是农作物的生长周期,还是当时人们的衣着习惯,都经过了严谨的考证和艺术的提炼。这使得整个故事的基调非常稳固且真实可信,完全摆脱了悬浮在空中的感觉。这种扎根于土地的叙事,为故事增添了厚重的历史感和归属感,让读者在跟随主角的心灵旅程的同时,也完成了一次对特定时代和地域的深度文化探索。它不仅仅是一个关于个人的故事,更像是一部微缩的社会风情画卷,意义非凡。
评分翻译不是很好
评分感谢露西·蒙哥玛丽小姐创造了安妮,那个不禁让人爱上的姑娘。
评分翻译不是很好
评分这个日子看着它很快乐,是一本很好的书。无论在人生的何种境遇,我们都应付与真诚和想象。就像安妮所说,这个世界俨然是上帝在心情愉快时想象出来的
评分我心中永远的光。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有