这本书1597年初版时只收有10篇文章,1612年版增至38篇,1625年版(即末版)增至58篇。在培根逝世31年后的1657年,有一个 Rawley版将培根的未完稿《论谣言》(Of Fame)作为第59篇收入其《随笔集》,但由于该篇只有“启承”尚无“转合”,故后来的通行本仍多以58篇为标准。 《随笔集》的内容涉及到政治、经济、宗教、爱情、婚姻、友谊、艺术、教育和伦理等等,几乎触及了人类生活的方方面面。作为一名学识渊博且通晓人情世故的哲学家和思想家,培根对他谈及的问题均有发人深省的独到之见。《随笔集》语言简洁,文笔优美,说理透彻,警句迭出,几百年来深受各国读者欢迎,据说有不少人的性格曾受到这本书的熏陶。于今天的青年读者,读《随笔集》就像听一位睿智的老人侃侃而谈,因为《随笔集》里包含着这位先哲的思想精髓。
弗兰西斯·培根(Francis Bacon)是英国杰出的哲学家和文学家。他于1561年1月出生在伦敦一个官僚家庭,12岁时入剑桥大学三一学院(Trinity College,Cambridge),15岁时作为英国驻法大使的随员到巴黎供职,1579年因父亲病故而辞职回国,同年入格雷律师学院(Gray's Inn)攻读法学,1582年获得律师资格,从此步入浩瀚的学海和坎坷的仕途。培根在伊丽莎白一世时代仕途屡屡受挫,直到詹姆斯一世继立(1603)后他才开始走运,1603年受封为爵士,1604年被任命为皇家法律顾问,1607年出任首席检察官助理,1613年升为首席检察官,1617年内阁成为掌极玺大臣,1618年当上大法官并被封为男爵,1620年又被封为子爵。1621年,身为大法官的培根被控受陏,他认罪下野,从此脱离官场,家居著述,1626年在一次冷冻防腐的科学实验中爱寒罹病,于同年4月去世。
培根说:“知识就是力量。”他以孜孜不倦的对知识的努力积累步入给他带来名望和磨折的坎坷仕途。历史上位高权重又著书立说的人并不少,但培根的思想在欧洲那个还未结束中世纪的黑暗的年代,已具有自由主义的萌芽。他在《随笔集》里的“论宗教统一”、“论帝王”、“谈革新”或...
评分“不裁”之美 “毛边”之味 ——上海译文出版社推出“毛边本”系列经典随笔 毛边本是指图书在印刷装订时,最后一道纸边不予切割,读者在阅读时需要逐页自己裁开。毛边书最早出现在古代欧洲,法国、德国、英国等一些经济发达的欧洲国家的出版商曾为中古的贵族阶层生产过毛边书...
评分水天同是一位很低调的学者,此译版深刻而到位。 白话文学究气重也有点拗口,但通篇读后,方领会其内功深厚。 培根是我很喜欢的哲学家,早熟、博学、睿智,也许自己混得不怎么样,但是就像庄子一样,给后人留下了恢宏的思想,让人仰视,再仰视。
评分很好的一本书,才花了我8块4毛钱。这一次又买了三本书,有中外散文集还有一本朱德庸的《婚姻是一场华丽的冒险》,但是就是这本书最好看。刚拿到手的时候就是随手翻了一篇读读,就放不下了,接着又读了好几篇。尽管不论在时间上还是空间上培根离我们都很远,但是不可否认的是,...
评分不如早茶那么清新,不如午后甜点那么温暖,更像是深夜一杯高度烈酒让人深刻。没有像别的小说一样一目十行,基本一字一句用佛教靡靡之音默念完,不仅仅因为有论语般难读的语法,更因为有论语般博大精深。在培根面前,任何人都是赤裸裸,当你开始讨厌他把人的真善丑美剖析的体无...
这本书的语言质量,特别是其翻译部分的精准度,给我留下了极为深刻的印象。我对比了几个不同版本的译文,发现这个双语版本在处理那些具有时代烙印和文化背景的词汇时,表现得尤为出色。很多意译的桥段,既保留了原文的韵味和力量感,又确保了现代读者的理解无碍,这无疑是翻译者高超功力的体现。阅读时,我常常会关注译者如何处理那些带有强烈讽刺意味的语句,他们没有选择简单地“硬译”,而是巧妙地通过调整语序或选择更贴切的同义词,成功地“复活”了原作者的语气和情绪。这种精益求精的态度,使得阅读体验变得异常流畅,丝毫没有“翻译腔”的滞涩感。它真正做到了让读者在欣赏原文的精髓时,也能充分享受到母语阅读带来的那种酣畅淋漓的快感,这在双语对照读物中是相当难得的成就。
评分我最近在尝试一种全新的阅读方法,就是每天固定抽出半小时,完全沉浸在某种特定主题的思考中,而这本读物为我提供了绝佳的素材。它的语言风格极其凝练有力,那种直击人心的洞察力,让人不得不停下来反复咀嚼每一个字眼背后的深意。我发现,作者对于人性复杂性的剖析是如此的深刻而精准,即便是几百年前的论述,放在今天的社会环境中依然能找到精准的对应点。例如,其中关于“机会主义”的探讨,其犀利程度远超许多当代管理学著作。阅读过程中,我常常会情不自禁地在空白处写下自己的批注和疑问,这与以往那种被动接受信息的阅读体验截然不同,它更像是一场与那位远古智者的深度对话。我尤其喜欢它那种不加修饰的坦诚,没有丝毫的矫揉造作,直面人生的真相,这种勇气和智慧,是当下许多作品所缺乏的。它成功地将哲学思考的深度,融入了日常生活的琐碎观察之中,构建了一个完整而自洽的思维体系。
评分这本书的装帧设计简直让人眼前一亮,那种典雅复古的质感,拿在手里沉甸甸的,很有分量。封面采用的米白色纸张,触感细腻,边缘处理得非常精巧,看得出印刷厂在细节上下了真功夫。内页的排版也深得我心,字体选择既保持了易读性,又透着一股老派的韵味,尤其是双语对照的布局,简直是为我这种想提升外语水平的读者量身定做的。我特别欣赏他们对原文和译文间距的把控,既能清晰区分,又不会让人觉得拥挤。书脊的烫金工艺在光线下闪烁着低调的光芒,即便是随意放在书架上,也是一道亮丽的风景线。我已经习惯了在阅读过程中随时对照原文,这种学习方式极大地提高了我的效率和乐趣。能感受到出版方对经典文学作品的尊重,他们提供的不仅仅是一本书,更像是一件值得收藏的艺术品。每次翻开它,都有一种仪式感,仿佛触摸到了历史的温度。希望未来的出版社在经典重印时,都能秉持这样精益求精的态度,让阅读体验更上一层楼。
评分我有一个习惯,每当感觉思路有些僵化、或者在重大决策面前感到迷茫时,我就会翻开这本书,随便挑一个章节阅读。它有一种奇特的“重置”功能,能瞬间把我从琐碎的日常焦虑中抽离出来,将我的视野拉高到更宏观的层面去考量问题。我特别欣赏它在论证过程中所展现出的那种严密的逻辑推导,每一步论据都建立在扎实的观察之上,而不是空泛的臆测。这让我联想到那些优秀的辩论家,他们不仅要观点鲜明,更要有能力构筑一个无懈可击的论证框架。这本书的结构清晰,段落之间的衔接过渡极其自然,即便是主题跨度较大的几篇文章,也能在整体思想的脉络下找到彼此的关联。这对于我个人整理思路、构建自己的知识体系非常有帮助。可以说,它不仅是一本可供消遣的读物,更像是一本关于**思维训练**的手册,教你如何更有效地思考,如何更清醒地判断。
评分说实话,我之前对这类“经典名著”总是抱有一点敬畏和距离感,总觉得它们过于高深晦涩,恐怕难以消化。但这次的体验完全颠覆了我的固有印象。这本书的叙事节奏非常流畅自然,虽然主题深刻,但作者的笔触却非常轻盈,充满了智慧的幽默感,读起来一点也不觉得枯燥乏味。它更像是一位饱经风霜的长者,坐在壁炉旁,用温和而坚定的语气,为你娓娓道来人生的真谛。我发现,与其说是在“阅读”一篇篇独立的散文,不如说是在跟随一位大师的视角,重新审视自己周遭的世界。比如,书中关于“真诚”的论述,我以前总觉得这是一个空泛的道德口号,但经过作者的拆解和论证,我开始理解了它在实际生活中的微妙作用和巨大能量。这本书的魅力在于它的**普适性**,无论你是刚踏入社会的年轻人,还是在职场摸爬滚打多年的老手,都能从中汲取到有价值的养分。它不是教你如何成功,而是教你如何做一个**更清醒、更完整**的人。
评分3.5
评分算是重读,为了找一个句子的出处。
评分曹明伦版翻译很好,有种韵味。
评分句句箴言!看完意识到自己要补圣经了
评分句句箴言!看完意识到自己要补圣经了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有