《飛鳥集(典藏本)》主要內容簡介:泰戈爾是世界著名的印度詩人、小說傢、藝術傢、社會活動傢。他多纔多藝,一生創作瞭50多部詩集,曾獲得諾貝爾文學奬。泰戈爾的詩歌多姿多彩,許多詩歌的思想價值和審美價值都很高。《飛鳥集(典藏本)》創作於1913年。這部思緒點點的散文詩集,乍眼看來,其內容似乎包羅萬象,涉及的麵也比較廣,然而,就是在這種對自然、對人生的點點思緒的抒發之中,詩人以抒情的彩筆,寫下瞭他對自然、宇宙和人生的哲理思索,從而給人們以多方麵的人生啓示。
飞鸟集(精装完整版,迄今市面上最适合收藏的一个版本!)这个宣传语有点言过其实了,不过,从定价和印刷质量来讲,还是不错的。对于泰戈尔,其实还是不明觉厉,只是知道他名气大,尤其他的那句著名的,世界上最远的距离是我在你面前,你却不知道我爱你。但是相见不如怀念,真...
評分实在是文学素养不够,必须承认我真的没看出朵花来,就觉得这英文挺花哨的。郑振铎的翻译,带着那个年代特有的气息,觉得有点酸腐。好吧是我自己太浅薄欣赏不了文学艺术。查了一下还有个冯唐译本,我没看过,有机会对比一下,但是我猜想一个现代作家的翻译兴许会让现在的人们更...
評分实在是文学素养不够,必须承认我真的没看出朵花来,就觉得这英文挺花哨的。郑振铎的翻译,带着那个年代特有的气息,觉得有点酸腐。好吧是我自己太浅薄欣赏不了文学艺术。查了一下还有个冯唐译本,我没看过,有机会对比一下,但是我猜想一个现代作家的翻译兴许会让现在的人们更...
評分今早我又梦见她。梦中,她16岁,我也16岁。她依然身材娇小,一头短发;我依然心动。梦中,我与她打闹、追逐,她竟越跑越远,我拼命也追不上,她就要消失在视野中。惊坐起。今天是个阴天。 “隐约雷鸣,阴霾天空,但盼风雨来,能留你在此。隐约雷鸣,阴霾天空,即使天无雨,我亦...
粗讀 翻譯沒那麼抓人
评分初中所讀。比起很多傳誦極廣的句子,我反而常在黃昏時候想起“猶如暮色沉降在寂靜的山林”。
评分翻譯不好,語感美感失。也有錯字。
评分這一本翻譯得真心不好,建議徐翰林的譯版,或者看英文的就ok,不要看中文翻譯,除瞭那句著名的“Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.”之外,還特彆喜歡“God says to man, "I heal you therefore I hurt, love you therefore punish."”,“The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs。(世界以痛吻我,要我迴報以歌)”
评分每讀一遍就有新的感悟,使生如夏花之絢爛,死如鞦葉之靜美
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有