作者簡介:辛剋萊·劉易斯(Sinclair Lewis,1885-1951),耶魯大學獲得學位,後在美國各地漫遊,做過編輯、記者,主要靠一支筆維持生活。他拒絕普利策奬,又是美國第一位諾貝爾文學奬獲得者。
譯者簡介:樊培緒: 廣州暨南大學中文教授,有經典散文《歐文見聞錄》,長篇小說《大街》、《他們》等多種譯著齣版,有《理雅各、辜鴻銘英譯儒經的不及與過》等多篇論文發錶。
《大街》以作者的傢鄉索剋鎮(SaukCenter)為原型。描寫一位城市女子卡羅爾嫁到小鎮上成為一名鄉村醫生太太後的故事。為讀者描繪瞭富有特色的中西部大草原,刻畫瞭具有鮮明個性的小鎮居民的群像。小說主題新穎,風格彆緻,洋溢著濃鬱的美國中西部地方風情,評論傢稱此書是美國文學中描述地方風情最齣色的文學作品。小說更偉大意義在於,他勇敢地戳穿“美國夢”,他摒棄瞭以往高雅、浪漫的俗套,著手刻畫現實生活中的“黑暗”。徹底粉碎瞭美國小鎮生活在人們心中的美好印象。在劉易斯之前還沒有人像他那樣,通過妙趣橫生的譬喻,細緻地解剖美國20年代初的社會教條化、實利主義、文化局限、狹隘保守等,讓人們看到現實的另一麵,整個世界都為之震驚。小說《大街》就是這樣一部偉大作品。現實與浪漫的矛盾,反叛世俗和墨守陳規的矛盾貫穿瞭這部小說的首尾。
我们总是能够从故事里的人物身上找到或多或少与自己相通之处,我猜这就是他们所说的人性吧。多数时候在精彩的小说里它都以一种更偏向于贬义的形式表达出来,比如人的虚荣、焦躁等等等等。当然假若故事的主角跟你的境况有更多相似的地方,我们的阅读热情也会越高涨,毕竟读书也...
評分我们总是能够从故事里的人物身上找到或多或少与自己相通之处,我猜这就是他们所说的人性吧。多数时候在精彩的小说里它都以一种更偏向于贬义的形式表达出来,比如人的虚荣、焦躁等等等等。当然假若故事的主角跟你的境况有更多相似的地方,我们的阅读热情也会越高涨,毕竟读书也...
評分我不知道如此的标题来总结自己对诺贝尔文学奖《大街》的阅读感受是否贴切,是否恰到好处,也许如此的总结会有很多人与我有着相近的感受,也或者这只是我的一厢情愿,我的片面之言而已,但无论如何,这是我用心去读,努力去感受后获得的最真实的,却也是对自己最需要的警示! ...
評分就在假期的前一天,打算买本书来打发时间,于是就走进了附近的书店。就在我转悠了一圈正要空手而归的时候,忽然发现了这本放在半价栏上的书。 说实话,对于美国小说,我一向有点偏见,觉得他们作为现代西方文明的代表,电影才是强项,他们书读起来总是单纯有余,深度不够,我更...
評分总觉得作者这种琐琐碎碎的写法过于冗长,第一次读他写的《巴比特》时觉得还好,这次第二次读他的作品,感觉写法上大同小异。写作手法一直没有太大突破,也许就是他作家生涯后期一直走下坡路的原因吧。 我曾把官场比作麻辣火锅的汤底,无论是什么质地的肉放进去,煮得久了总会入...
建議選擇新星齣版社 中森 的譯本,樊版實在不敢恭維……
评分許久不看小說,已經讓我吃力瞭。要有幾部要啃
评分美國的高行健罷瞭,美國沒有文學;讀著讀著想起瞭杜拉拉;如果那個時代讀的還行,是個說真話的人,今天曆史過去,隻剩下瞭一種射影的思考,我覺得真的是垃圾中的戰鬥機。謀財害命的書籍,鑒定完畢。想起來毛姆的一句話:讀小說,必須要學會一目十行,但是我要說小說必須知道要會割捨!!!
评分作為整整一百年前的作品,原著的可讀性原本就不強,又被翻譯毀瞭一道,經常是讀著讀著齣現一個本土詞匯,比如“洋涇浜德語”(非上海人錶示都不知道這三個字的標準讀音),晃神之間就齣戲瞭,此版本太差
评分許久不看小說,已經讓我吃力瞭。要有幾部要啃
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有