倫敦市週末夜裡,沃芬頓劇院門口大排長龍。一名排隊買票觀賞《你難道不知道嗎?》歌舞劇的男子,被發現死在隊伍中,背上還插著一把銀亮而邪惡的匕首。奇怪的是,死者身上沒有任何可辨識身分的物件,排在死者周遭的人居然不知道死者是何時遇害。蘇格蘭場的葛蘭特探長親自偵辦這樁懸疑命案,他馬不停蹄的奔波於倫敦和外郡之間,終於查到一條線索,然而,命運之神卻擺了他一道……
約瑟芬?鐵伊(1897~1952),原名伊莉莎白?麥金塔部A是一位歷史學家,鐵伊是她寫推理小說時的筆名(後來以此名享譽英國文壇)。鐵伊創作推理小說的時間正是推理小說史上的第二黃金時期,她與艾嘉莎?克莉絲蒂、桃樂賽?榭爾絲同為第二黃金時期英國三大推理女作家。 鐵伊一生創作了八本推理小說,她的作品迷人之處也正是她與艾嘉莎?克莉絲蒂最大的不同點,在於她的寫作沒有推理公式可循,每一部小說都有其各自獨特的風貌。鐵伊的作品量雖不多,卻每一本都是水準以上,引人入勝。其成名作為《時間的女兒》,鄭重且重新的描繪了一段英國人深信不疑的史實,給了人們新的嬝穹[感。
自从人文社把阿加莎糟蹋了一遍以后,就对现在的人民文学出版社不感冒了。偶然发现,他们又把铁伊的作品搬出来了,就拿这本〈排队谋杀案〉书名来说,就俗不可耐。好在我有华夏版的,人民文学的版本就算了吧。 也许我多疑了,但对于把〈摩格街谋杀案〉的作者写成英国著名侦探小说作...
评分 评分读书的时候涂鸦了一张人物关系图,合上最后一页的时候,发现故事大体竟是围绕着乔瓦得·拉蒙(避开格兰特探长不提)。当乔被盯上时,我就有预感杀手不是他、不是他、不是他……可是一直到了十七章(剩下的内容只有薄薄几页了),还没有出现真正凶手的痕迹。对于玛格丽特·洛克...
评分恩,我看的并非这个版本,而是全集的那个版本。翻译多少有点问题。如果说世界上有所谓 ENGLISH CHINESE这种东西,那这本小说就是由这种语言写成的。翻译得,感觉颇为认真,然则是十足十的翻译腔,有时候让人联想到金山快译,,,不过矛盾的是,对于很多专有名词,却非常认真在...
评分这部小说简直是把现代都市的疏离感刻画到了骨子里,读完之后我感觉自己像是经历了一场漫长而无声的社会观察。作者对于人物内心世界的描摹极其细腻,那种在人群中却又形单影只的孤独感,通过一系列看似日常却又充满象征意味的场景被层层剥开。比如书中对某个特定公共场所排队场景的描写,不是简单地叙述等待的过程,而是深入挖掘了等待者眼神中的疲惫、不耐烦、偶尔闪现的对周遭环境的审视,甚至是对时间流逝的无力感。每一个角色的动作、微小的表情变化,都仿佛被置于显微镜下仔细端详,最终汇聚成一幅关于现代人精神困境的群像。这本书的叙事节奏把握得非常巧妙,它不追求情节的跌宕起伏,而是通过这种缓慢而沉浸式的体验,让读者自己去体会那种“等待”本身带来的心理重量。我尤其欣赏作者在语言上的克制与精准,没有过多的渲染和煽情,但正是这种冷静的叙述,反而更具穿透力,让人在合上书本后,依然能感受到那种挥之不去的压抑和对自身处境的反思。它更像是一面镜子,映照出我们在忙碌生活中那些被忽略的情绪暗流。
评分让我印象深刻的是作者对社会阶层和权力结构的隐晦批判,它不像某些社会小说那样直白地喊口号,而是通过生活中的细枝末节,不动声色地展示了人与人之间无形的壁垒。书中的场景设置总是围绕着那些需要“入场券”或“特定身份”才能真正获得便利的空间,那些看似平等的场合,实则暗藏着精心布置的等级差异。观察那些在规则边缘徘徊的人物,他们如何努力适应、如何试图突破,或者最终如何被规则同化,每一次挣扎都令人唏嘘。这种对“体系”的描绘是如此真实可信,它让人不得不审视自己日常生活中所遵循的那些“潜规则”。我特别喜欢书中对于“规则制定者”和“规则遵守者”之间的对话处理,常常是言者无心,听者有意,那份刻在骨子里的优越感和无意识的傲慢,通过几句简短的对话就展现得淋漓尽致。整本书弥漫着一种“努力不一定有回报,但至少要体面”的悲剧美学,它让人思考,我们究竟是在为生活而努力,还是在为维护某种既定的秩序而消耗生命。
评分这部作品带给我的整体感受是极其压抑,但又带着一种奇异的哲学慰藉感。它似乎在探讨一个终极问题:在这样一个高度组织化、流程化的世界里,个体的自由意志究竟还剩下多少空间?书中那些重复出现的意象——比如无尽的走廊、永远无法抵达的终点、被精确计算的时间——都在不断地强化这种宿命论的基调。然而,最妙的地方在于,作者并未将人物塑造成彻底的受害者,在最绝望的境地里,总有个别角色会做出一个微小、但完全出乎意料的选择,这个选择可能无法改变宏大的局面,却足以证明“我依然存在”的意志。这种在既定框架内寻求个体“存在感”的努力,赋予了这部略显沉重的作品一丝微弱的亮色。它不是提供解决方案,而是提供了一种看待困境的角度:或许真正的反抗,不在于推翻高墙,而在于你选择以何种姿态,去面对和丈量这堵墙的高度与厚度。读完后,我感到了一种被理解的疲惫,那种仿佛和作者一同在漫长的人生中走了一遭的深沉回味。
评分这本书的结构简直像一个迷宫,读起来需要极高的专注度和耐心,但一旦你适应了它的逻辑,那种豁然开朗的体验是无与伦比的。作者似乎故意打乱了传统的时间线叙事,将不同人物的片段、回忆和当下状态以一种非线性的方式交织在一起,让人在阅读过程中不断地进行碎片化的信息重组,试图拼凑出故事的全貌。这种处理手法非常大胆,也极大地考验了读者的解读能力。我感觉自己像一个考古学家,小心翼翼地清理着文字的表层,挖掘隐藏在不同章节之间的联系和暗示。特别是关于“时间”和“记忆”的探讨,在不同的叙事层级中反复出现,每一次的重现都带着新的光影和解读角度,让人不禁思考,我们所经历的“真实”究竟是线性的进展,还是无数个重复和错位的瞬间的集合?虽然阅读过程不轻松,甚至需要频繁地回顾前面的内容,但这种智力上的挑战和最终获得的理解深度,完全值回票价。它不是一本用来消遣的书,而是一场需要全身心投入的智力冒险。
评分从文学技巧的角度来看,这本书的语言风格简直是一场语言的盛宴,充满了实验性和音乐性。作者似乎对每一个词语的音韵和重量都有着近乎偏执的考量,使得原本平实的叙述也焕发出一种独特的韵律感。它读起来不像是在阅读故事,更像是在聆听一段复杂的室内乐,不同的句子长度、标点符号的运用,甚至段落之间的留白,都在共同营造一种特定的情绪氛围。特别是那些描绘感官体验的段落,比如光线的角度如何变化、空气中弥漫着哪种若有若无的气味,都被捕捉得极其精准,仿佛能直接将读者拉入那个具体的时空之中。这种对细节的极致追求,使得作品的质感非常厚重,即便仅仅是描述一次简单的交谈,文字中蕴含的信息量也极其丰富。对于我这种对语言本身抱有高度兴趣的读者来说,这本书的阅读价值有一半来自于欣赏作者如何巧妙地驾驭语言的张力和表现力,它拓宽了我对当代小说语言边界的认知。
评分原来从第一本开始 铁伊都是这种不走寻常路的节奏么 P207 华勒斯太太 蕾伊·麦克白生母
评分原来从第一本开始 铁伊都是这种不走寻常路的节奏么 P207 华勒斯太太 蕾伊·麦克白生母
评分原来从第一本开始 铁伊都是这种不走寻常路的节奏么 P207 华勒斯太太 蕾伊·麦克白生母
评分原来从第一本开始 铁伊都是这种不走寻常路的节奏么 P207 华勒斯太太 蕾伊·麦克白生母
评分原来从第一本开始 铁伊都是这种不走寻常路的节奏么 P207 华勒斯太太 蕾伊·麦克白生母
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有