罗生门

罗生门 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

芥川龙之介,日本近代著名作家。别号柳川隆之介、澄江堂主人等。东京帝国大学毕业。自幼浸淫于中、日古典文学,后又受19世纪末法国象征派影响。1915年发表短篇小说《罗生门》,后接连发表《鼻子》、《手绢》等,成为新思潮派的代表人物。早期作品多取历史题材,重艺术构思、审美意趣,显示一定的唯美主义倾向。后转向写实,如短篇小说《橘子》、《秋》等。1927年自杀。著有小说一百四十八篇,小品、随笔、评论、游记多种。作品文笔雅丽,立意精当,形式多样。1935年日本设立了“芥川文学奖”。

出版者:浙江文艺出版社
作者:[日] 芥川龙之介
出品人:
页数:242
译者:楼适夷
出版时间:2012-1
价格:28.00元
装帧:精装
isbn号码:9787533932893
丛书系列:经典印象·小说名作坊
图书标签:
  • 芥川龙之介 
  • 日本文学 
  • 日本 
  • 小说 
  • 短篇 
  • 罗生门 
  • 文学 
  • 中短篇集 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

芥川龙之介编著的《罗生门》内容介绍:像他那种兼备很高教养和趣味,以及和汉洋的学问的作家,今后将不会有。从集悠久的传统和趣味,以及欧洲的学问于一身的意义上说,芥川龙之介该是过渡期的日本代表性作家,因为在我们下一个时期,将不会有和汉的正统的传统与趣味表现于文艺中。

芥川龙之介是一位才华横溢、学力丰厚、思想深刻、气品高迈、文字清丽,在艺术琢磨上颇有功力的作家。一起来翻阅《罗生门》吧!

具体描述

读后感

评分

1、道德是权宜的别名,大约如“左侧通行”之类。 2、一国之众,九成以上为无良心者。 3、良心也许制造道德,而道德至今仍未造出良心的“良”字。 4、所谓贤人,归根结蒂就是能使荆棘丛生之路也绽开玫瑰花之人。 5、如果有人命令没学过游泳的人游泳,想必任何人都认为是胡闹;同...  

评分

在生存面前,人们轻易的撕下了道德的面具,露出了丑陋的肉体。 “罗生门”一词,在日语中含有“位于人间与地狱之间的城门”的意思,因此,芥川把故事发生地设在罗生门是有深意的。(黑泽明改编自芥川的另一部短篇《密林中》的电影也取名为《罗生门》,并将以在罗生门下讲故事的...  

评分

评分

1、道德是权宜的别名,大约如“左侧通行”之类。 2、一国之众,九成以上为无良心者。 3、良心也许制造道德,而道德至今仍未造出良心的“良”字。 4、所谓贤人,归根结蒂就是能使荆棘丛生之路也绽开玫瑰花之人。 5、如果有人命令没学过游泳的人游泳,想必任何人都认为是胡闹;同...  

评分

重新阅读,这一次,引起我惊讶的,是芥川龙之介对于艺术那种庄严的使命感。他写了不少关于艺术大师的故事。对大师们追求臻于完美的执著,不仅强烈认同,更是景仰。写泷泽马琴那篇,创造过程中的动摇、悲观,灵感来时的兴奋狂喜不能自已,都像是自己的苦乐谈。这种创作的价值观...  

用户评价

评分

也许因为东瀛的文字本来就充满了禁欲和不自然之感,是难得的翻译起来也不讨厌的。

评分

楼适夷先生的翻译水准很高,很有味道。这一套都不错,只可惜前勒口的简介有误,电影《罗生门》是根据《罗生门》和《竹林间》改编的。

评分

光冲着翻译也得给满分啊!!!那篇《奉教人之死》,现在还有谁能将文言的外文仍旧译成文言文?(结尾处写着译于76年也就不奇怪了。)何况内容也够得上是满分。作者真的好懂不同国家的风土人情呀。

评分

很多年前读的林译罗生门,已经没啥印象了。此译本应该是罗生门最佳译本了吧,主要为楼适夷,少量文洁若。 重读一遍,甚为精彩!同为改写,跟中岛敦是不同的味道。

评分

简短的故事却蕴含着无穷的反讽与暗喻 将人性的善恶描写的淋漓尽致

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有