譯者的話
《天方夜譚》,又名《一韆零一夜》是一部阿拉伯民
間故事,主要反映古代阿拉伯和亞洲一些國傢的社會
製度和風土人情。故事來源現已無從考查,一般認為是
在波斯語的《一韆個故事》的基礎上逐漸吸收埃及、伊
拉剋和印度等國的故事形成的。這些故事從8世紀起不
斷得到豐富和提煉,於16世紀定型,流傳於世界各國。
很多音樂、繪畫、電影和文學作品都取材於這些故事。
多數故事,健康有益,已成為各國人民喜愛的優秀古典
作品,有些已傢喻戶曉,成為日常話題。
《天方夜譚》的故事,於兩韆年前,由一個法國人
安・加朗(A・Galland)首先譯成法文繼而德國、英國相
繼有人譯齣。在我國早在1900年周桂笙在《新庵諧譯》
中作過介紹。1903年齣版的《俠女奴》(‘萍雲女士’周作
人譯)介紹瞭兩個最著名的故事,1906年商務印書館齣
版瞭奚蓉譯的文言譯本,包括50個故事。30、40年代齣
版過多種白話文譯本。1958年人民文學齣版社齣版瞭
納訓從阿拉伯文譯的三捲本。
本書收入的這8篇故事都是比較著名的,它們歌頌
瞭人類的智慧和勇氣,描寫瞭善良與邪惡的鬥爭,塑造
瞭奮發有為、敢於進取的形象,從而引起瞭各國廣大讀
者的共鳴。
原课堂作业,有删改。 较长,无耐心者请无视 ------------------------------------- 大众的成长都是相似的,精英的成长则各有各的不幸。《一千零一夜》中记载了许许多多原本穷困潦倒、卑微低下的穷小子成为腰缠万贯,万人敬仰的大富翁、大人物的事迹,又有原本家道殷厚的公子...
評分 評分古老的童话里通常郎才女貌,一见钟情,然后便是幸福美貌的生活。虚伪,矫情,软弱一向是文人所擅长的,这是我讨厌这个职业的原因之一。可这些气质竟跟我形影不离. 一千零一夜本就是黄色书刊。里面叫阿拉丁的男人,有勇敢和运气,再加上偏执,义无反顾地去爱公主,用...
評分原课堂作业,有删改。 较长,无耐心者请无视 ------------------------------------- 大众的成长都是相似的,精英的成长则各有各的不幸。《一千零一夜》中记载了许许多多原本穷困潦倒、卑微低下的穷小子成为腰缠万贯,万人敬仰的大富翁、大人物的事迹,又有原本家道殷厚的公子...
評分是有点糊涂了,我读不懂童话了,越读越晕的故事,哪本?就是被LYGG说不健康的《一千零一夜》,不健康倒没看出来,就是看不懂…… 不记得小时候听过其中的多少故事,不记得那时到底读懂了什么,又喜欢些什么,只是现在,我突然不明白了…… 阿拉丁因为贪慕公主的美...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有