利玛窦中国札记

利玛窦中国札记 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:广西师范大学出版社
作者:(意)利玛窦
出品人:
页数:495
译者:何高济
出版时间:2001-1-1
价格:39.80
装帧:平装
isbn号码:9787563332717
丛书系列:
图书标签:
  • 历史
  • 利玛窦
  • 宗教
  • 中国
  • 基督教
  • 文化
  • 札记
  • 游记
  • 利玛窦
  • 中国
  • 历史
  • 宗教
  • 文化交流
  • 明代
  • 西方传教士
  • 中西合璧
  • 地理志
  • 文献汇编
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书主要撰写者是一位在中国生活了多年的欧洲人,他以灵敏的感受和一个旁观者的态度,详尽记录了在中国的传教经历。本书共五卷,第一卷概述当是中国各方面情况;第二至五卷记叙传教士们(包括利玛窦本人)在中国的传教经历。因此,本书对于研究明代中西交通史、关系史和耶稣会入华传教史,乃至明史,都具有弥足珍贵的史料价值。

《利玛窦中国札记》是一部内容极其丰富的历史文献,它以一位欧洲传教士的视角,为我们描绘了16世纪末至17世纪初中国社会的方方面面。然而,这部著作并非是对某一个特定主题的深入研究,也不是某一种学术理论的阐述,而是不包含以下内容的详细记录: 一、 不包含纯粹的宗教教义阐述或布道内容。 虽然作者利玛窦是一位耶稣会士,他的主要使命是传播基督教,但《利玛窦中国札记》的核心并非是冗长的宗教教义解释,也不是直接的布道词。书中,他对基督教的介绍更多是融入在与中国知识分子和官员的交流中,以一种引介和解释的方式呈现,旨在让他们理解这种新的信仰体系。书中不会出现系统性的神学论证,也不会大段引用《圣经》进行解读,更不会有长篇累牍的悔罪劝诫或对教义的辩论。宗教的元素是存在的,但它是观察和理解中国社会的一扇窗,而不是这部著作的全部内容。 二、 不包含对中国古代典籍的系统性翻译或学术评论。 利玛窦为了更好地与中国士大夫沟通,确实学习了中国文化,并阅读了大量中国经典。但他撰写的《札记》并非是这些典籍的翻译本,也不是对这些典籍的学术性评价或研究。他会在书中引用一些中国哲学思想、伦理观念,来与欧洲的哲学进行对比或阐述他的观点,但这种引用是为了说明他所观察到的中国社会文化,而非对这些中国典籍本身进行学术上的剖析。读者不会在书中找到《论语》、《道德经》等经典的原汁原味翻译,也不会看到利玛窦对中国哲学思想的深入学术辩论。 三、 不包含对中国某个特定朝代或地域的全面历史叙述。 《札记》的重点在于作者亲身经历和观察到的时代背景,即明朝晚期的中国。它涵盖了作者在中国传教和生活的经历,记录了他所接触到的人、事、物。但是,它并非一部中国通史,也不会对某个特定的朝代进行从头到尾的梳理,更不会对中国历史上所有重要的历史事件或人物进行详尽的记录。它更多的是以个人的视角,呈现他所见所闻所感,因此,其历史叙述具有很强的个人色彩和选择性,而非普适性的历史全景图。 四、 不包含对中国官僚体系或政治运作的深度分析报告。 利玛窦曾有机会接触到一些中国的高级官员,甚至得到过皇帝的召见。他确实在书中记录了与这些官员的交往,以及他对中国官场的初步印象。但《札记》并不是一份关于中国官僚体制的政治学分析报告。他不会深入探讨科举制度的运作细节,也不会对当时的政治权力结构进行精细的解析,更不会对朝廷的决策过程进行严谨的论证。他所描述的更多是表面的交往和观察,以及对中国社会秩序的一种印象。 五、 不包含对中国物质文明的全面百科式罗列。 利玛窦对中国的物质生活、科技、工艺等方面都留下了深刻的印象,并在书中有所提及。例如,他对中国的建筑、服饰、饮食、交通工具、天文仪器等方面都有所描写。然而,《札记》并非一部关于中国物质文明的百科全书。他不会对这些事物进行事无巨细的记录,也不会深入探讨其制作工艺或技术原理。他的描写更多是为了展现他眼中中国社会的独特之处,并与欧洲进行对比,是一种文化交流和观察的记录,而非对物质文明的系统性普查。 六、 不包含对中国文学艺术的系统性鉴赏或创作。 利玛窦接触了中国的文学和艺术,并对一些作品有所了解。但《札记》并非一本文学评论集,也不是一部艺术鉴赏的著作。他不会对中国诗歌、绘画、书法等进行系统的评论或品鉴,也不会尝试创作具有中国风格的文学作品。他对中国文学艺术的提及,往往是为了说明中国文化的某些方面,或者作为与中国士大夫交流的素材。 七、 不包含对中国社会下层民众生活的详尽描写。 由于利玛窦的身份和社会交往圈子,他的观察和记录更多地集中在中国社会的中上层群体,尤其是士大夫阶层。他与这些人的交往构成了《札记》的重要内容。因此,书中对中国下层民众的生活状态、习俗、思想等的详尽描写是不包含的。他对底层社会的了解,更多是通过观察和间接的交流获得的,缺乏深入的田野调查式的记录。 八、 不包含对中国语言本身的语法结构或词汇学研究。 利玛窦在中国生活多年,语言能力非常出色,并且在中国留下了用中文写成的著作。然而,《利玛窦中国札记》的编写语言是欧洲语言,其目的是向欧洲读者介绍中国。因此,书中不包含对汉语的语法结构、发音系统或词汇学进行专门的研究和论述。他提及语言,更多是为了说明交流的障碍或沟通的成果,而非语言学本身的研究。 总结来说,《利玛窦中国札记》是一部以第一人称视角,记录了作者在中国传教、生活、学习以及与中国社会各阶层人士交流的珍贵史料。它以其独特的跨文化视角,为我们提供了了解16世纪末17世纪初中国社会、文化、思想、风俗习惯等方面的重要窗口。它的价值在于其“亲历性”和“观察性”,而非对某个特定领域进行深入的理论探讨或系统的文献整理。

作者简介

利玛窦(Mattew Ricci 1552-1610)

意大利天主教耶稣会传教士。1582来华,此后三十年一直在中国传教、工作和生活。晚年曾将其在中国的传教经历撰写下来,这便是著名历史文献《利玛窦中国札记》的由来。作为正式介绍西方宗教和欧洲的文化交流作出了无可替代的历史性贡献。

金尼阁(1577-1628)

比利时籍耶稣会士。1610年参加了中国传教团。1613年,在回欧洲的途中,他翻译、整理了利玛窦的回忆录。

目录信息

中译者序言
英译者序言
金尼阁致读者
第一卷
第一章 关于耶稣会所从事的中国传教事业――一
撰写本卷的理由及其方法
第二章 关于中华帝国的名称、位置和版图
第三章 中华帝国的富饶及其物产
第四章 关于中国人的机械工艺
第五章 关于中国人的人文科学、自然科学及
学位的运用
第六章 中国的政府机构
第七章 关于中国的某些习俗
第八章 关于服装和其他习惯以及奇风异俗
第九章 关于某些迷信的以及其他方面的礼节
第十章 中国人的各种宗教派别
第十一章 撒拉逊人、犹太人和基督教的教义
在中国人中间的迹象
第二卷
第一章 圣沙勿略努力要进入中国,但未成功
第二章 耶稣会士再度尝试远征中国
第三章1582年传教士三度被允许进入中国,
但未能建立居留点
第四章 传教士被邀赴肇庆 他们在这里修建
房屋并开辟一个中心
第五章 传教士开始向中国人传布基督教
第六章 罗明坚神父退场,利玛窦神父摆脱了
一项严重的指责。他以自己的数学知
识震慑了中国人
第七章 派向中国皇帝的西班牙使团
第八章 另外两位传教士获允来中国。访问浙

第九章 神父们丧失了他们的新住所。罗明坚
神父作广西省之行
第十章 监督返回澳门。困恼的传教士洗清了另一
桩严重的指责
第十一章 罗明坚神父留在澳门。孟三德神父
回到肇庆。另一场事件爆发了
第十二章 罗明坚神父去罗马安排教皇的使节。麦
安东神父去肇庆。广东发生了新的
困难
第十三章 在肇庆播下了未来的丰收
第十四章 在肇庆的最后努力和传教士被逐
第三卷
第一章 传教团又恢复了。在韶州的新居留点
第二章 范礼安神父巩固了传教团
第三章 瞿太素
第四章 在韶州的最初努力
第五章 麦安东神父之死
第六章 南雄的信教者
第七章 夜晚的强盗
第八章 石方西神父逝世
第九章 利玛窦神父抵达皇都南京
第十章 利玛窦神父被驱逐出南京
第十一章 在南昌开辟了传教事业
第十二章 皇家的亲属
第十三章 在南昌的永久基地
第十四章 韶州又发生了麻烦
第四卷
第一章 回到南京
第二章 从南京到北京
第三章 在北京的失败
第四章 陆路去南京的旅程
第五章 数学和皈依者
第六章 南京的领袖人物们交结利玛窦神父
第七章 利玛窦神父和一位拜偶像的和尚辩论
第八章 南京传教会的房舍
第九章 南京最初一批新信徒受洗
第十章 他们再度启程去北京
第十一章 在天津入狱
第十二章 奉旨出狱到北京去
第十三章 他们在北京失去了自由
第十四章 朝廷批准了北京的传教会
第十五章 两位引人注目的归信者
第十六章 偶像崇拜者自己遭到失败
第十七章 在韶州的庄稼开始成熟了
第十八章 更暗淡的韶州岁月
第十九章 在南京的进展
第二十章 澳门神学院院长被指定参加中国传
教团
第五卷
第一章 中国成为利玛窦神父主持下的独立传
教区
第二章 利玛窦神父的中文著作
第三章 几位著名的士大夫信徒及其著作
第四章 基督教在南昌
第五章 韶州的光明和阴影
第六章 瞿太素终于皈依了基督
第七章 欧几理德的第一次中文版
第八章 中国传教团的奠基人在澳门逝世
第九章 黄明沙修士成为所谓广州叛乱的受害

第十章 神话式的资助叛乱―一传教士洗清了
诬告
第十一章 契丹与中国――一位耶稣会兄弟的
不平凡的远游
第十二章 契丹和中国被证明是同一个国家
第十三章 鄂本笃修士在中国逝世
第十四章 南昌的迫害―苏如望神父逝世
第十五章 迫害加强了南昌的传教
第十六章 中国的第一个圣母会
第十七章 教会在南京成长起来
第十八章 郭居静神父和徐保禄在上海
第十九章 从韶州到澳门的离奇的旅行
第二十章 利玛窦神父之死
第二十一章 利玛窦墓――中国皇帝的赐地
附 录
1978年法文版序言(史若瑟)
插图
1.利玛窦像
2.利玛窦和徐光启像
3.《基督教远征中国史》拉丁文本封面
4.《几何原本》书影
5.《坤舆万国全图》(部分)
6.利玛窦墓
7.利玛窦中国行程图
· · · · · · (收起)

读后感

评分

明粉断章取义移花接木选择性失明惯了,史料中只有说明朝好话的段落语句是真的,揭露明朝的黑暗面的要么是满清篡改,要么是误解,总之就是不愿意正视史实,一味沉浸在yy之中。 书里很多都可以在中文记载里找到对应,比如说妇女经常为一点小事上吊自杀,这在三言二拍等明代民俗小...  

评分

1 毫不足奇的是,中国人从来没有听过说外国人给他们的国度起过各式的名称,而且他们也完全没有察觉这些国家的存在。P5 2 我听说过之所以叫这个名称是因为中国人认为天圆地方,而中国则位于这块平原的中央。由于有这个看法,所以当他们第一次看到我们的地图时,发现他们的帝国...  

评分

第一卷讲中国概况,涉及到晚明时期社会的方方面面,关于科举制度和对外政策,利玛窦描写得很细致,读起来趣味性很强。第二卷开始记述传教过程,译文水平陡然下降,根本不像是同一译者所为,某些地方带有明显的翻译机痕迹,笑而不语。  

评分

第38页 ”利玛窦神父于1552年10月16日出生在意大利安柯那(Ancona)省的马塞拉塔(Macerata)。也就在这里,他由后来加入了耶稣会的世俗教士贝涅维格尼(Nicolo Benivegni)神父指导,开始了他的学习。后来他进入当地的耶稣会学院深造,成绩优异,十七岁时,他的父亲送他到罗...  

评分

明粉断章取义移花接木选择性失明惯了,史料中只有说明朝好话的段落语句是真的,揭露明朝的黑暗面的要么是满清篡改,要么是误解,总之就是不愿意正视史实,一味沉浸在yy之中。 书里很多都可以在中文记载里找到对应,比如说妇女经常为一点小事上吊自杀,这在三言二拍等明代民俗小...  

用户评价

评分

我一直对跨文化交流的历史非常感兴趣,而利玛窦无疑是其中一位非常重要的先行者。这本书就像一本珍贵的“时间胶囊”,将那个时代的中国以一种独特的方式呈现在我面前。我特别想知道,利玛窦是如何看待中国的科技、艺术和哲学?他是否会拿它们与西方的知识体系进行对比?他又是如何评价这些成就的?这本书是否会提到他对中国传统文化,比如儒家思想,是如何理解和解读的?是全盘接受,还是有所保留?或者,他是否在其中发现了与西方思想相通之处?我期待着能够从他的视角,看到一个更加多元和丰富的中国形象,一个不仅仅是“东方的奇迹”,更是拥有着自身独特智慧和价值的文明。

评分

一本厚重的书,拿在手里就有一种沉甸甸的知识感,封面设计朴实无华,却又带着一种历史的厚重,仿佛穿越了时空的阻隔,直接连接到那个遥远的年代。书名《利玛窦中国札记》,初见时便勾起了我强烈的好奇心。利玛窦,这个名字本身就充满了传奇色彩,他不仅仅是一位传教士,更是东西方文化交流的使者,他的到来,给当时的中国带来了怎样的冲击和启示?而“札记”,更是透露出一种亲历的、实地的记录,不是宏大的叙事,而是细致入微的观察和思考。我迫不及待地翻开第一页,期待着一场关于明朝中国、关于那个时代人群的生动描绘。我想象着,在这个封闭了许久的国度,一位来自遥远西方的异乡人,是如何用他的眼睛去审视,用他的心去感受。他会遇到怎样的人?他们会如何看待他?他所记录下的,是怎样的社会风貌,是怎样的生活细节?是宫廷的奢华,还是市井的烟火?是文人的雅趣,还是普通百姓的辛劳?我希望这本书能带领我走进那个我只能在历史书中遥遥相望的时代,去体验,去感受,去理解。它不仅仅是一本关于历史的书,更是一次与过去的对话,一次对文明碰撞的深入探究。

评分

这本书的字体和排版都非常考究,给人一种古朴典雅的感觉,非常契合书名所透露出的年代感。我特别喜欢这种精心设计的细节,仿佛在翻阅一本珍贵的古籍。书中的插图,虽然不多,但每一幅都充满了信息量,它们可能是对当时服饰、建筑、器物的描绘,也可能是对人物神态的捕捉,这些视觉元素极大地增强了阅读的沉浸感,让文字不再是枯燥的叙述,而是与画面相辅相成,共同构建出一个立体的古代中国。我尤其关注那些描绘城市街景的插图,那些曲折的小巷,那些高耸的牌坊,那些熙攘的人群,无不让我产生一种身临其境的错觉。书中对各种礼仪、习俗的描述也十分详尽,这不仅仅是表面化的记录,更是深入到文化内核的探索。我很好奇,在利玛窦眼中,这些与他截然不同的文化,是怎样被他理解和呈现的?是带着评判,还是带着尊重?是带着猎奇,还是带着敬畏?我期待着从字里行间,窥见一个西方人对中国文化的独特视角,以及这种视角下所折射出的,中国文化的魅力和价值。

评分

翻开这本书,我首先被它的序言所吸引。序言中,作者对利玛窦其人及其在中国所做的历史贡献进行了简要的概述,但更重要的是,它为我指明了阅读的方向,让我对即将展开的旅程充满了期待。我尤其关注书中关于利玛窦如何学习中文,如何适应中国的生活方式的描述。这绝非易事,其中必然充满了挑战和艰辛。他是否曾感到孤独?是否曾遭遇误解?他的内心世界是怎样的?而他又是如何克服这些困难,最终融入其中,甚至成为那个时代中国社会中一个特殊的存在?这些个人化的体验,往往比那些宏大的历史事件更能触动人心。我希望能够透过他的文字,感受到那个时代的温度,理解那个时代人们的思想观念,以及不同文化背景下的人们是如何尝试理解和沟通的。

评分

作为一名对西方历史和传教士在中国活动的关注者,利玛窦的名字对我来说并不陌生。然而,阅读他的“札记”,我期待的不仅仅是历史的陈述,更是情感的共鸣。我好奇,当这位来自欧洲的学者,置身于一个全然不同的文明之中时,他会有怎样的情感体验?是惊叹于中国的繁荣富庶,还是会为某些社会现象感到困惑?他会如何描述他所接触到的中国人,是友善的,是好奇的,还是警惕的?他与中国官员、学者、百姓的互动,又会碰撞出怎样的火花?我希望这本书能够描绘出这些人物的真实面貌,不仅仅是历史的符号,更是活生生的人。

评分

这本书的封面设计,那种带着历史痕迹的质感,就让我联想到那个动荡而又充满变革的时代。我很好奇,在利玛窦眼中,明朝的社会秩序是怎样的?是井然有序,还是暗流涌动?他对当时政治体制的观察,对官场生态的描述,会呈现出怎样的画面?是腐败横行,还是勤政为民?他对普通百姓生活的描写,那些贫富差距,那些民生疾苦,是否也会有所提及?我希望能够透过这本书,看到一个更加立体和真实的明朝中国,一个既有辉煌也有阴影的时代。

评分

我一直对不同文明之间的碰撞和融合非常着迷,而利玛窦在中国所做的工作,无疑是这方面的典范。这本书,我想象它会是一次精彩的文化对话的记录。利玛窦是如何向中国人介绍西方的科学、哲学、宗教的?而中国人又是如何回应他的?他是否会记录下那些充满智慧的讨论,那些互相学习、互相启发的时刻?我期待着,能够从他的笔下,感受到那个时代中国人民的开放与包容,也感受到西方文明带给中国的新鲜血液。

评分

这本书的名称“札记”二字,本身就预示着一种细腻的观察和真诚的记录。我期待着,在这本书中,能够读到很多鲜为人知的故事,听到很多独特的声音。利玛窦在中国的经历,一定充满了各种意想不到的曲折和惊喜。他如何看待中国的民间信仰?他如何评价中国的传统节日?他对中国古代的医学、天文学、数学,又是否有所涉猎和记录?我想象着,他就像一位细心的侦探,捕捉着那些历史的蛛丝马迹,为我们留下了珍贵的线索。这本书,我相信它会是一扇窗,让我们得以窥见那个遥远时代的真实面貌,也让我们更加理解人类文明交流的意义。

评分

我一直对明朝的历史抱有浓厚的兴趣,尤其是它在东西方文明交流史上扮演的重要角色。利玛窦的到来,无疑是这一进程中的一个关键节点。通过这本书,我希望能够更深入地了解当时中国的社会结构、政治格局以及思想文化。是怎样的土壤孕育了如此灿烂的文明?又是什么样的力量,吸引着远方的旅人跨越山海前来探寻?我期望这本书能够提供一个全新的观察维度,让我们看到一个在历史书卷中可能被忽略的侧面。例如,他对当时官员、士大夫的描写,他们是如何看待这位来自异域的学者?是排斥,是好奇,还是有所接纳?他对民间社会的观察,那些普通百姓的生活状态,他们的喜怒哀乐,他们的信仰追求,又会呈现出怎样的图景?我希望作者能够以一种客观而又不失人情味的方式,为我们呈现一个鲜活的明朝中国,一个充满活力但也可能潜藏着问题的时代。

评分

我对利玛窦的地图学成就一直非常好奇。我知道他为中国带去了当时欧洲最先进的地图绘制技术,这对中国古代的地理认知产生了深远的影响。这本书中是否会详细介绍他绘制地图的过程?他对中国地理环境的观察,他对中国河流、山脉、城市的了解,以及他对中国古代文献中地理记载的解读,这些方面我都很想了解。他是否在绘制地图的过程中,发现了中国地理的独特性,或者他会将这些地理知识与西方世界的地理进行对照?这些细节的呈现,将极大地丰富我对那个时代地理科学发展的认识,也让我更加理解利玛窦在中国所扮演的多重角色。

评分

感恩

评分

救命恩书!(◍‵౪`◍)ノ゙

评分

是#大中国志#中华帝国全志#的先行版,今天读了一遍,感觉这种编述体裁就是打这儿开始的

评分

感恩

评分

为了考试

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有