本书以一种平缓的语气讲述了那个时代的生活方式和社会习俗,以及受古希腊文化启发的优雅的风尚和当时田园牧歌式的生活景致。书中有简·奥斯汀和她的家人、朋友生活中不同时期的简介、短文、画像、爱好。感情和她的作品,从最早的童年时期的写作片段到她创作出的伟大的小。书中,除了对这个直接的焦点进行描写,还描写了当时的社会背景。从重大的政治问题,战争和奴隶制到文化领域的风景园艺。绘画,温泉,疗养地,旅游胜地和上流社会,简·奥斯汀曾经写道:“乡村的三四户人家是恰当的写作背景。”然而小说是在大的写作背景下发生的,而玛吉·莱恩的写作方法正是简·奥斯汀完全固定在一个历史背景环境中。我们能看到摄政时期人们关心的事物,当时的社会,文化都展现在小说里。
客观上,本来我认为找到这本是会给我莫大的惊喜,但也不过泛泛。我确实了解了一些关于简的故事,但我认为本书稍欠精细,篇幅较小、介绍不精。 可是如果有消遣也便不求甚解吧,给读者以方便吧。但仍免不了敷衍 也需要了解简当时的世界,还是读一些当时的小说与历史材料,这样才...
评分这本书的错误已经到令人发指的地步了。 摘抄一段很可笑的给大家看看。 ——奥斯汀夫人在斯通利寺院的时候,羡慕那一张张写着“巧克力咖啡和茶,方形蛋糕,圆点心,热肉卷,冷肉卷,面包和晃悠,还有干面包,土司都是给我的”字样的单子。 显然,“晃悠”正确的应该是“黄油”...
评分给“最差”还是“还行”?点下去的时候颇踌躇了一会儿呢,对于喜欢奥斯汀的人来说,这本书的内容,即使非专业研究,也值得一读,但对书里边错误百出的译文,或者应该是校对的问题?实在让人气愤之余只能给予一个极差! 整本书的装帧都很细致,淡黄色的封面上铅笔勾勒的...
评分雅書堂出了這本書的硬殼精裝繁體版 翻譯依然是偶有錯誤 但是比軟本平裝的這一本好的多了... 但這本書,只能做為入門. 將每一部份都做簡短的介紹... 實在是珍奧斯汀學太博大精深(或,太精細如兩吋象牙雕) 一花一世界. 她是這麼的高雅 以至於我們是這麼的嚮往 嚮往到無法碰觸...
评分给“最差”还是“还行”?点下去的时候颇踌躇了一会儿呢,对于喜欢奥斯汀的人来说,这本书的内容,即使非专业研究,也值得一读,但对书里边错误百出的译文,或者应该是校对的问题?实在让人气愤之余只能给予一个极差! 整本书的装帧都很细致,淡黄色的封面上铅笔勾勒的...
这本书是用在线软件翻译的。
评分错字啊。。。不过还是长了点十八世纪的见识。
评分糟糕的翻译而且没有校对
评分词句很多(!)错误,翻译问题,也有些是乱码,校对太粗心。插图多而精致。书其实不错,所以仍给四星。
评分这本书真垃圾。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有