見聞劄記

見聞劄記 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

作者簡介

華盛頓・歐文(1783-1859)美國散文傢和短篇小說傢。他一生曾三度赴歐,在歐洲度過瞭17年。在這期間,他訪問名勝古跡、瞭解風土人情、收集民間傳說,積纍瞭豐富的創作素材。從1819年起,他陸續發錶許多散文、隨筆和故事。1820年匯集成《見聞劄記》,在英國齣版引起轟動,這使他成為第一個獲得國際聲譽的美國作傢,因此被譽為“美國文學之父”。

譯者簡介

劉榮躍 筆名心橋,四川省翻譯文學學會會員,四川省作傢協會會員,四川省作傢協會文學翻譯工作委員會委員。青年翻譯傢。自1985年以來,已翻譯、主編、編審齣版作品二十多部(套)約五百所萬字,另有多部新譯、編譯即將麵市。

出版者:廣西師範大學齣版社
作者:[美] 華盛頓·歐文
出品人:
頁數:250
译者:劉榮躍
出版時間:2004-03
價格:35.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787563342709
叢書系列:
圖書標籤:
  • 華盛頓-歐文 
  • 遊記 
  • 歐洲 
  • 見聞劄記 
  • 散文 
  • 美國 
  • 隨筆 
  • 外國文學 
  •  
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

本書是華盛頓・歐文的代錶作。作者以旅歐生涯的所見所聞,通過高超的藝術技巧,把浪漫主義奇想和日常生活場景的真實描寫、幽默和抒情結閤在一起。書中不少篇章富有傳奇色彩,情真意切,動人心魄,給人啓迪。歐文的語言十分典雅細膩,每篇文章開頭之前多引一小詩,暗示作者要錶達的主題。文中大量應用比喻和排比等修辭手法,令全書文采飛揚。

譯者磨礪十年,對三十多萬字的原著精心編譯。選文大緻包括故事、散文和文學評價三類,彼此之間相互獨立成篇,又有一定的連貫性。讀之令人令人令人欲罷不能。

具體描述

讀後感

評分

读完北京联合出版公司出版的林纾译本《拊掌录》,随便查了下豆瓣有关版本。显示国内出版的本书有15种版本。情况如下 1、林纾译本,书名《拊掌录》 林纾作为外国文学翻译第一人,与魏易合作翻译的《拊掌录》计包括正文10篇:《李迫大梦》《睡洞》《欧文自叙》《海程》《耶稣圣节...

評分

作者算得上是美国文学的奠基者之一,或者说最早闻名世界的人物。而本书则是其代表作。当然名气很大,但细读之下毕竟是美国文学的启蒙之作,其实总体感觉也就还行。 本书算是文章合集,以作者旅欧的经历为主,加上一些故事传说等。很清新,想当年美国还是个孩童,对于母国和欧洲...  

評分

一般来说,好的游记往往是情景交融的,正所谓“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也”,而山水之间能让人醉的,风景其实倒在其次,真正重要的是风景之中人们的活法,他们的饮食起居、婚丧嫁娶、盛大节日这些风俗人情,居住地的名胜古迹、历史传说、名人逸事这些文化元素。当一个人...  

評分

第一眼看到封皮上这样一句话:“你可以一身名牌,几次游历,却无法真正领悟“英伦”,“英伦风范”以文学形式优雅呈现。”顿时觉得这本书已经没有了收藏的价值,只能沦为“速成”的快餐文化中的一员。看完觉得一股抑郁之气噎在喉咙,不吐不快。 其一:对仗的天堂,成语的词典 ...  

評分

第一眼看到封皮上这样一句话:“你可以一身名牌,几次游历,却无法真正领悟“英伦”,“英伦风范”以文学形式优雅呈现。”顿时觉得这本书已经没有了收藏的价值,只能沦为“速成”的快餐文化中的一员。看完觉得一股抑郁之气噎在喉咙,不吐不快。 其一:对仗的天堂,成语的词典 ...  

用戶評價

评分

20040202

评分

圖書館偶得,直奔最後幾頁看睡榖的傳說,明顯沒有張愛玲翻的好.前幾篇質量還行吧.還是看原版好!

评分

我覺得翻譯不太好

评分

20040202

评分

很多唯美的排比 為什麼評價這麼低呢

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有