格林的文学创作和成就与他的思想矛盾甚至精神疾患息息相关、互为表里,他的人生就像他的小说,而他本人活脱脱就是他作品中的人物。在他人生和创作的晚期,他特意静下心来,对自己的人生和思想经历细说从头,从而成就了两本作家自传领域中的传世名著:《生活曾经这样》(1971)和《逃避之路》(1980)。《卫报》和《泰晤士报文学增刊》老实不客气地将其称誉为“自传作品中最出色的成就之一”。在《生活曾经这样》中,格林追忆了自己的学生时代和牛津岁月,如何在青春期就邂逅了精神分析和俄罗斯轮盘赌,他的婚姻及皈依天主教的始末,以及他的第一部小说出版后如何匆忙从《泰晤士报》辞职成为专业作家的经过。
“写作《生活曾经这样》……从本质上说就是一种精神分析。我走过了漫漫的时间长途,而我本人就是我笔下的一个人物。”
——格雷厄姆•格林
格雷厄姆•格林(1904—1991),英国大师级小说家。他悲观厌世到极点,却又最关注灵魂的挣扎和救赎;他作品中“恶”无处不在,暴力、犯罪、背叛、堕落比比皆是,可最惊心动魄的却是个人内心的道德和精神斗争;他作品中的人物卑琐、绝望至顶点,可是污泥中却能绽放人性的光彩;他称得上20世纪最严肃最悲观最具宗教意识的作家,可同时又是讲故事的圣手,是20世纪整个西方世界最具明星效应的大师级作家之一,英国20世纪读者最多的小说家之一。
熟悉格雷厄姆•格林(1904-1991)的人都知道他的小说分为两类:娱乐作品(侦探间谍小说)和严肃小说(天主教小说),严肃小说界定了他在主流文学中的地位和文学的品质,据说他是获诺贝尔文学奖提名次数最多的的作家,这一方面说明他文学上的复杂、富于争议性,另一方面也说...
评分熟悉格雷厄姆•格林(1904-1991)的人都知道他的小说分为两类:娱乐作品(侦探间谍小说)和严肃小说(天主教小说),严肃小说界定了他在主流文学中的地位和文学的品质,据说他是获诺贝尔文学奖提名次数最多的的作家,这一方面说明他文学上的复杂、富于争议性,另一方面也说...
评分没有读过那本《权利与荣耀》 这是我都一次看你的书 你的前半生传记《A sort of life》中文叫做 生活曾是这样 七月底的短途旅行 最后一站在金庸笔下的襄阳 最后在十字街那边的新华书店买了这本 书比较旧 绒皮面上有黑印 不过觉得无所谓 买下的时候也不只是本什么...
评分熟悉格雷厄姆•格林(1904-1991)的人都知道他的小说分为两类:娱乐作品(侦探间谍小说)和严肃小说(天主教小说),严肃小说界定了他在主流文学中的地位和文学的品质,据说他是获诺贝尔文学奖提名次数最多的的作家,这一方面说明他文学上的复杂、富于争议性,另一方面也说...
评分熟悉格雷厄姆•格林(1904-1991)的人都知道他的小说分为两类:娱乐作品(侦探间谍小说)和严肃小说(天主教小说),严肃小说界定了他在主流文学中的地位和文学的品质,据说他是获诺贝尔文学奖提名次数最多的的作家,这一方面说明他文学上的复杂、富于争议性,另一方面也说...
**第一段评价:** 这部小说给我带来的冲击,仿佛是被人从日常的泥沼中猛地拽出,赤裸裸地扔到了一片荒凉而又壮阔的原野上。作者对人物内心世界的刻画,细致入微,那种挣扎、迷茫与最终的顿悟,没有丝毫的矫揉造作,真实得让人心口发紧。我特别欣赏他处理时间线的方式,那种时而跳跃、时而回溯的叙事结构,如同打碎的镜面,将人生的碎片以一种非线性的、更接近记忆本身的方式拼凑起来。读到某些段落,我甚至能闻到空气中弥漫的灰尘味和旧木头的气味,那份沉重的历史感和生活本身的粗粝质感,扑面而来。这本书没有提供简单的答案,它更像是一面镜子,照出我们每个人在面对生活洪流时,内心深处那些不愿触碰的阴影与微弱的光亮。它探讨的并非宏大叙事,而是那些被我们日常忽略的,却决定了我们成为谁的那些微小抉择与瞬间的重量。读完后,我感到一种久违的、近乎于“清醒”的疲惫,那种感觉,仿佛经历了一场漫长而又必要的精神洗礼。
评分**第三段评价:** 这本书的叙事节奏像极了老式胶片机播放的电影,带着轻微的卡顿和温暖的颗粒感。它不是快节奏的追逐游戏,而是一场缓慢而深入的探戈,每一步都精确计算,每一步都带着对前一步的呼应和对下一步的预示。我发现作者非常擅长处理“错过”这个主题。那些本可以发生却最终没有发生的情节,那些被时间洪流冲散的关系,比任何成功的描绘都来得更令人唏嘘。读到主角一次次与真相擦肩而过时,我几乎能感受到那种命运的嘲弄感。它没有给我提供任何廉价的安慰剂,反而让我直面了生活中的“不完美”和“无解”。这种诚实,是文学的最高美德之一。它让我反思自己的人生中,有多少重要的转折点,是因为一次犹豫、一个疏忽,就被永远地锁在了过去的某个时空。总而言之,这是一部需要你慢慢品味,并在合上书本后,依然能在脑海中回响许久的佳作。
评分**第二段评价:** 这部作品的语言风格是极其克制的,但在这份克制之下,却涌动着一股暗流般的生命力。它不像某些畅销书那样用华丽的辞藻堆砌情感,而是用最朴素、最精准的词汇,构建起一个令人信服的世界观。我尤其欣赏作者对于环境氛围的渲染,无论是阴郁的城市角落,还是空旷的乡野田垄,每一个场景都仿佛被赋予了独立的呼吸和情绪。这种“写景即写心”的功力,是需要长久沉淀的。书中对几次关键冲突的描写,没有采用戏剧化的冲突爆发,而是将其融入日常的对话和沉默之中,那种“山雨欲来风满楼”的张力,在不动声色间达到了极点。我必须承认,这本书的阅读体验是需要投入精力的,它不是那种可以让你边刷手机边读进去的作品,它要求你完全沉浸,去体会那些停顿、那些留白,去感受文字背后未曾言说的巨大重量。对于追求阅读深度和语言质感的读者来说,这无疑是一次值得的“冒险”。
评分**第四段评价:** 我必须说,这本书的结构设计简直是鬼斧神工。它巧妙地在两条看似无关的叙事线索之间架设了隐秘的桥梁,直到故事的后半段,当两条线索交汇的那一刻,我几乎是惊叫了一声——那种豁然开朗的震撼,不是因为情节的意外反转,而是因为作者早前埋下的所有看似零散的线索,突然间以一种近乎数学般严谨的美感契合在一起。这需要作者对全局有着超乎常人的掌控力。书中对于不同代际的观念冲突描写也极其到位,那不仅仅是简单的“老一辈”与“新一代”的对立,而是不同时代背景下,个体对“价值”和“意义”的不同定义。我感觉作者仿佛是一位高明的建筑师,他搭建的不仅是一个故事,更是一座思想的迷宫,让你在其中探索,最终找到一条通往自己内心深处的出口。
评分**第五段评价:** 这本书最让我印象深刻的,是其对“失语”状态的捕捉。很多时候,人物之间的隔阂并非源于争吵,而是源于彼此无法找到合适的词汇来表达那份深沉的感受。作者用大段的内心独白和环境细节来填补了那些被沉默占据的空间。这种对“不可言说之物”的描摹,达到了令人心悸的深度。我甚至觉得,很多时候,我正在读的不是文字,而是直接进入了人物的意识流中,去感受他们思维的跳跃和情感的涌动。而且,这部作品的结尾处理得非常高明,它没有给出一个明确的结论,更像是一次轻柔的淡出,让故事的余韵在读者的心中继续发酵、生长。它拒绝了强加的意义,将最终的诠释权交还给了每一个认真阅读的个体。阅读体验是私密的、极其个人化的,但其艺术成就却是毋庸置疑的。
评分老派翻译体加分
评分这个翻译看得真是别扭至极。居然把“弟弟妹妹”说成“弟妹”(p110),“老婆婆”说成“老婆”(p111)。。。可是,到了最后60页,竟然突然通畅起来了,恩,个人经验里,唯一合理的解释是,换另一个人翻的。
评分生活曾经这样,读到一半时觉得无以为继,因为开始变得像是又重头看一遍。生活的乏味不在格林的笔下,而在他的语气里。
评分实在有点受不了译文的语言,需要找原版参考一下。
评分格林自传前篇,从幼年写到青年时代辞去《泰晤士报》专职从事写作。有两点值得注意。一个是格林超强的共情能力。有人告诉他有位女士坐马车不慎跌出车外,长长的帽针刺穿其脑部,格林闻言立即倒在地上,“想像力如此一开动,我就会像个医科学生做手术时那样晕场”。第二个是格林的躁郁症。格林治疗它的办法是俄罗斯轮盘赌,弹仓中塞入一粒子弹,对准头部扣动扳机,“冒着全部丧失可视世界的危险,结果有可能再次享受这个世界”。俄式轮盘赌后来失灵,格林开始玩大的:替德国人做间谍并尝试做双面间谍(没能成功)、远赴宗教迫害时期的墨西哥、刚果的麻风村、茂茂叛乱的肯尼亚、反法战争时的越南。格林对爱国主义和政治正确没什么兴趣,在他看来,这些活动给他带来的刺激“有些类乎青年男子首次成功的性事”,并且,它们多少都带点儿间谍气息,而小说家与间
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有