肖德洛·德·拉克洛(Choderlos de Laclos, 1741-1803),法国作家,生于索姆省亚眠市。1780年7月至1781年9月,他构思创作了《危险的关系》,出版后即刻风行一时,引起巨大的社会反响,在作者生前至少印了五十版,但在十九世纪,此书却被法院以“内容淫猥、有伤风化”为由多次列为禁书,作者也因此声名不彰。直到二十世纪中后期,保尔·布尔热对他的揄扬以及波德莱尔有关这部小说的笔记的出版,尤其是二战以后,纪德、马尔罗、吉罗杜、莫罗亚、罗歇·瓦扬、布托尔等作家都对他给予高度评价,恢复了他在文学史上的崇高地位,此书最终取代了卢梭的《新爱洛伊丝》,成为法国文学史上一部不朽的名著。拉克洛成了法国大学课程上规定研读的作家,人们发现他的作品还能十分顺利地经过改编转换到别的传播媒介上。所有这些经改编的影片和剧作不可能百分之百地传达出拉克洛原作的精髓和微妙之处。但应该看到,拉克洛的作品经过屡次加工改造,却总能剪裁得适合流行的时尚潮流的口味。
《译文名著精选:危险的关系》讲述梅尔特伊侯爵夫人和瓦尔蒙子爵都是巴黎的社交圈红人,这两位情场老手都发誓不再受爱情束缚,只愿游戏人间。美丽迷人又工于心计的梅尔特伊夫人,让瓦尔蒙去引诱自己前任情人热尔库尔伯爵的未婚妻赛西尔以报复他的负心,而瓦尔蒙却准备对善良忠贞的都尔维尔夫人发起进攻。作者苦心经营了这本小说。作为一本小说,《译文名著精选:危险的关系》书信体的形式和内容配合得天衣无缝,每一封信既是叙述手段,又体现并促进了情节的发展。
记得以前看这书的时候,最大的感受就是觉得这书里面描述的男女博弈实在是发人深省,时时都能在书里面找到男女两性关系的警句。 但现在再看,就会发现这里的男女博弈其实完全是一种男性视角下的征服游戏,女性在这里被描述成为一种男性的征服对象,所以书里面的女性大致可以分为...
评分爱情是什么呢? C'est un jeu (游戏,赌局)。 是上流社会尔虞我诈的普遍游戏。 是女人互相攀比提升价值的借口。 也是最后必然造成两败俱伤的惩罚。 危险的关系,梅特伊和瓦尔蒙,以及与他们息息相关的他们的情人们之间的种种关系。 危险吗?是的,因为最后没有人是赢家。 ...
评分#姓名#这部迄今为止最完整的中译本,用了“危险的关系”而非观众熟知的“危险关系”作为书名——前者在“危险”和“关系”中摇晃,实现了微妙的平衡;后者用平稳的四个字做实,反而寡淡。 #质地#都是情书,也许是因为经验值,更可能“因为懂得”,两位年轻情人之间的通信在男...
评分记得以前看这书的时候,最大的感受就是觉得这书里面描述的男女博弈实在是发人深省,时时都能在书里面找到男女两性关系的警句。 但现在再看,就会发现这里的男女博弈其实完全是一种男性视角下的征服游戏,女性在这里被描述成为一种男性的征服对象,所以书里面的女性大致可以分为...
评分第一次读这本当年发行不久便被列入”禁书“的《危险的关系》时,总觉得它差不多可以当做”法国版的《金瓶梅》“或者”法国版的《三言二拍》“这样去定位,因为,在本书主要信件里,德·瓦尔蒙子爵和德·梅尔特伊侯爵夫人之间交谈的内容,绝大部分都跟获得对猎物的占有权有关...
为了惩罚而惩罚的结局减一星啦~
评分文化人儿搞点破鞋都这么费劲吗?
评分文化人儿搞点破鞋都这么费劲吗?
评分侯爵夫人和子爵就算结合也无法得到幸福,因为他们只想征服,而爱情恰恰是服输。粗浅一读,看出了对人性的解剖,两性心理的分析,朴素的女性自我意识的觉醒,甚至是传播学,它搭建了一个巨大的迷宫。18世纪能写出这种反抗宗教模糊道德的书,反抗理性也嘲讽真情,某种程度上来说真的非常摩登,让人咋舌
评分侯爵夫人和子爵就算结合也无法得到幸福,因为他们只想征服,而爱情恰恰是服输。粗浅一读,看出了对人性的解剖,两性心理的分析,朴素的女性自我意识的觉醒,甚至是传播学,它搭建了一个巨大的迷宫。18世纪能写出这种反抗宗教模糊道德的书,反抗理性也嘲讽真情,某种程度上来说真的非常摩登,让人咋舌
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有