日本风雅 在线电子书 图书标签: 日本 日本文化 美学 日本文学 大西克礼 文化研究 日本研究 日本文论
发表于2024-11-21
日本风雅 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
單純是被書名吸引就借回來了,內容是俳諧美學,我對俳句接觸不多,只通讀了大西克禮的部分和芭蕉的小文。後面選錄的俳論就算讀也體會不深,我還是不要為難自己了。
评分寂然独立,洒脱自在。
评分前半部分是大西克礼所写的关于“寂”这一美学意识的探讨,后半部分则收录了以松尾芭蕉为首的众俳人的文论,基本是在谈俳句的创作技巧。对于日本古典诗歌只懂皮毛,实在难以下咽呀……日后再重看吧。
评分如果不会日语,并且不想深入了解日语这种语言,这种书的翻译真的有意义么?
评分如果不会日语,并且不想深入了解日语这种语言,这种书的翻译真的有意义么?
大西克礼(1888—1959)
日本现代美学大师,东京大学名誉教授。东京帝国大学哲学系毕业,1930年后开始于东京帝国大学担任美学教职,致力于美学、艺术学研究与哲学著作翻译。译有康德的《纯粹理性批判》,著有《美学原论》《现代美学的问题》《幽玄与物哀》《东洋的艺术精神》等,为日本学院派美学的确立者暨代表人物。
*
译者:
王向远,学者,翻译家,现任北京师范大学文学院教授,主要从事比较文学、东方文学、日本文学、中日关系等方面的教学与研究。著有《王向远著作集》(全10卷)及各种单行本著作二十余种。
《日本风雅》是《日本物哀》《日本幽玄》的姊妹篇,编译者将日本现代美学家大西克礼的《风雅论——“寂”的研究》一书首次译出,又将“俳圣”松尾芭蕉及其弟子的俳谐论及“寂”原典择要译出,形成了贯通古今的日本“寂”论,为我国读者了解日本文学、美学及日本审美文化中的“寂”,提供了可靠的文本。译者撰写的《风雅之“寂”——对日本俳谐及古典文艺美学一个关键词的解析(代译序)》,站在现代文艺美学和比较诗学的立场上,运用比较语义学、历史文化语义学的方法,清晰地揭示了“寂”论的内在构造,阐发了“寂”的理论内涵及其价值,足资读者参阅。
为了防止被喷,我先承认是我的水平不够,所以体会不到大家对这本书的赞美。 出于对日本美学文化的好奇,也是因为一些非常巧合的宣传,让我知道了并且有机会读了这本书。 本书主要分为两个部分,第一部分主要是大西克礼关于“侘寂”内涵的解释,以及在茶道、俳谐中“侘寂”一词...
评分小冒坚持原创的447天 2020年第8本书《日本侘寂》。 著名哲学家黑格尔认为,美是理念的感性显现,理念是绝对精神,也就是最高的真实。我们总是在提倡“审美”,简而概之,美学,其实是视觉,听觉,味觉,嗅觉,触觉,感觉等多重感官的享受,将各种各样丰富的表现形式融汇贯通,...
评分侘寂之极简,读懂日本,回归东方,追溯历史之源的同时理解当代日常,从艺术理念到生命意识的多重层面中,找寻东方文化中的独创理念与内在活力。 引用这段话其实是想说,我们的文化中不缺乏这样的概念,回归东方,谁最能代表东方,根在中华,只是我们提炼得不够,我们刚刚能吃饱...
评分作为审美范畴的“幽默”,必须包含着人对世界的实相加以透彻洞察之后还抱有深沉的“爱”,或许也可以说是包含着对人生与世界的一切事物的局限、缺陷、矛盾、丑恶的一种消极的谛观,但这个谛观并不能成为让我们消逃遁的原因,它只是让我们从客观世界的实践主体、行为主体的直接...
评分鹳雀高,山风外樱花闹。 这两句出自俳圣松尾芭蕉。 按照中文学习古诗的习惯,可以去分析一个‘闹’字用的如何好,用到了拟人的修辞手法,体现了樱花的生机勃勃…… 这本《日本侘寂》出自日本美学家大西克礼之手。 侘寂是日本古典文艺美学,特别是俳句美学的一个关键词和重要范...
日本风雅 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024