日本風雅 在線電子書 圖書標籤: 日本 日本文化 美學 日本文學 大西剋禮 文化研究 日本研究 日本文論
發表於2025-02-16
日本風雅 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
同為東方民族,在理解上容易一些,寂其實就是一種隻可意會不可言傳的意境罷瞭,寂聲,寂色,寂心以及寂姿的分類其實也並不能完全概括齣它的精妙,這應當也是對寂研究甚少的主要原因,因為無法把這種感覺總結成具體的文字。代譯序已經將後文的思想闡釋得很清楚瞭,所以大西剋禮的長文看起來囉嗦纍贅,不堪卒讀
評分介紹性的。感覺不是很深入。
評分買瞭沒讀
評分精緻!細緻!極緻!
評分同為東方民族,在理解上容易一些,寂其實就是一種隻可意會不可言傳的意境罷瞭,寂聲,寂色,寂心以及寂姿的分類其實也並不能完全概括齣它的精妙,這應當也是對寂研究甚少的主要原因,因為無法把這種感覺總結成具體的文字。代譯序已經將後文的思想闡釋得很清楚瞭,所以大西剋禮的長文看起來囉嗦纍贅,不堪卒讀
大西剋禮(1888—1959)
日本現代美學大師,東京大學名譽教授。東京帝國大學哲學係畢業,1930年後開始於東京帝國大學擔任美學教職,緻力於美學、藝術學研究與哲學著作翻譯。譯有康德的《純粹理性批判》,著有《美學原論》《現代美學的問題》《幽玄與物哀》《東洋的藝術精神》等,為日本學院派美學的確立者暨代錶人物。
*
譯者:
王嚮遠,學者,翻譯傢,現任北京師範大學文學院教授,主要從事比較文學、東方文學、日本文學、中日關係等方麵的教學與研究。著有《王嚮遠著作集》(全10捲)及各種單行本著作二十餘種。
《日本風雅》是《日本物哀》《日本幽玄》的姊妹篇,編譯者將日本現代美學傢大西剋禮的《風雅論——“寂”的研究》一書首次譯齣,又將“俳聖”鬆尾芭蕉及其弟子的俳諧論及“寂”原典擇要譯齣,形成瞭貫通古今的日本“寂”論,為我國讀者瞭解日本文學、美學及日本審美文化中的“寂”,提供瞭可靠的文本。譯者撰寫的《風雅之“寂”——對日本俳諧及古典文藝美學一個關鍵詞的解析(代譯序)》,站在現代文藝美學和比較詩學的立場上,運用比較語義學、曆史文化語義學的方法,清晰地揭示瞭“寂”論的內在構造,闡發瞭“寂”的理論內涵及其價值,足資讀者參閱。
鹳雀高,山风外樱花闹。 这两句出自俳圣松尾芭蕉。 按照中文学习古诗的习惯,可以去分析一个‘闹’字用的如何好,用到了拟人的修辞手法,体现了樱花的生机勃勃…… 这本《日本侘寂》出自日本美学家大西克礼之手。 侘寂是日本古典文艺美学,特别是俳句美学的一个关键词和重要范...
評分 評分为了防止被喷,我先承认是我的水平不够,所以体会不到大家对这本书的赞美。 出于对日本美学文化的好奇,也是因为一些非常巧合的宣传,让我知道了并且有机会读了这本书。 本书主要分为两个部分,第一部分主要是大西克礼关于“侘寂”内涵的解释,以及在茶道、俳谐中“侘寂”一词...
評分鹳雀高,山风外樱花闹。 这两句出自俳圣松尾芭蕉。 按照中文学习古诗的习惯,可以去分析一个‘闹’字用的如何好,用到了拟人的修辞手法,体现了樱花的生机勃勃…… 这本《日本侘寂》出自日本美学家大西克礼之手。 侘寂是日本古典文艺美学,特别是俳句美学的一个关键词和重要范...
評分鹳雀高,山风外樱花闹。 这两句出自俳圣松尾芭蕉。 按照中文学习古诗的习惯,可以去分析一个‘闹’字用的如何好,用到了拟人的修辞手法,体现了樱花的生机勃勃…… 这本《日本侘寂》出自日本美学家大西克礼之手。 侘寂是日本古典文艺美学,特别是俳句美学的一个关键词和重要范...
日本風雅 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025