猶太裔德國批語傢、哲學傢瓦爾特·本雅明的生活是20世紀文學生活中名副其實的寓言。他對蘇聯之行的動人敘述坦率而不留情麵,其中涉及他自己的良知與動機鬥爭。《莫斯科日記》在本雅明的作品中意義獨特,他莫斯科之行的主要原因是他對拉脫維女布爾什維剋阿斯婭·拉西期的感情。整個1920、30年代,這位女人對本雅明的學術思想和情感生活有著重要影響。
译者潘小松在序言里说,我只管翻译,本雅明的思想和哲学是我不太明白的,只好留给别人解释。他好像并不喜欢本雅明,没有美化他的欲望,也许因此译得不错,没有花架式。 莫斯科日记是一向自我意识太强的本雅明比较坦率的笔记。他当时迷恋阿斯雅,一个有点神经质和造作的拉脱维...
評分译者潘小松在序言里说,我只管翻译,本雅明的思想和哲学是我不太明白的,只好留给别人解释。他好像并不喜欢本雅明,没有美化他的欲望,也许因此译得不错,没有花架式。 莫斯科日记是一向自我意识太强的本雅明比较坦率的笔记。他当时迷恋阿斯雅,一个有点神经质和造作的拉脱维...
評分“每当看到女人在爱情前迸发的巨大天赋和力量,总令男人感到自卑”——《红项圈》,即使天生浪漫的法国男人,也对爱在男女基因中分布的巨大差异而无奈,然而,男人真的没有女人那样会爱懂爱吗?难道男人就真的认为事业,工作,远比爱情更重要吗?难道爱情真的只是男人生命中的...
評分雨还在下,一个人窝在小书房里。暖气打的足足的,窗子一会儿就变的白艨艨的了。一边用手抹雨霾,一边心里想着那个叫本雅明的男人,在1926年的冬天,这个男人,穿过了整个欧洲大陆的冰冻雪原,去寻找他尚未成型的爱情,并且解决他自己的政治倾向(是不是保留党籍)。他要去考察...
評分雨还在下,一个人窝在小书房里。暖气打的足足的,窗子一会儿就变的白艨艨的了。一边用手抹雨霾,一边心里想着那个叫本雅明的男人,在1926年的冬天,这个男人,穿过了整个欧洲大陆的冰冻雪原,去寻找他尚未成型的爱情,并且解决他自己的政治倾向(是不是保留党籍)。他要去考察...
能敏銳感受到他的不安,不付齣,內心的溫柔,孤獨,細節,交流,慢慢地化開來。阿斯婭在他的筆下是一個印水的點,偶爾釋放能量。真是奇怪。
评分挺多故事的。
评分左傾的痕跡
评分翻譯太差。
评分《莫斯科日記》比較瑣碎。一方麵,我樂於在本雅明和阿斯婭的相處中,感知最愛的《單行道》;另一方麵,有意描寫「無産階級」生活狀況,以及對蘇共、德共的微妙態度,也讓人認識到,與他生命相連的政治性不容忽視。本雅明對「無産階級」與「知識分子」關係的發問也值得思考。《柏林紀事》中對空間和迴憶的敘述非常經典,讓本雅明顯得敏銳、憂鬱、溫柔。桑塔格在《土星照命》裏也多次引用本文予以論證。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有