象征交换与死亡 在线电子书 图书标签: 哲学 社会学 波德里亚 文化研究 让·波德里亚 法国 鲍德里亚 文化
发表于2025-03-17
象征交换与死亡 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025
Made it!
评分象征交换建立在符号学中的结构维度和功能维度之上,但随着革命终结了古典经济学,废除了原有的商品价值规律,从仿造到生产再到仿真,生产终结,同时真实也不再生产。同理,理论生产和物质生产一样,随着这种结构规律不断地漂移,它也丧失了自己的确定性,以一种纹心结构退向自身。Baudrillard称这是浮动理论的时代,比如德勒兹利奥塔,书中这一部分的论述我觉得很像德里达的延异,事实上,作者本人也在书中经常提起这个词。接着Baudrillard详细论述了死亡精神分析这些方面,通过一种可操作的可逆性来废除价值,战胜暴力,这些更像是结构主义的内在危机。不过真正感兴趣的就只有第四章和第五章了,老头自己倒是写high了,书的内容读起来没多难,主要是内容太多了
评分虽然很精彩,但貌似已经不再能够长久地吸引我了。
评分死亡的象征交换在人类文明的进程中被抽离, 于是生命的源流被堵塞,死者的生命无法再像原始社会那样可以传递下去,因此"人的一生“成为了一种可被权力机构利用的、需要被意义填充的赎买物。在现代资本主义、服从符号秩序的仿像世界中,宗教暴政被符号暴政取代了,每个人工作生活的元目的便是为了赎买自己的死亡去不断参与建构、再生产仿真原则下物或人的价值,这便是现代人异化的根本所在。。。如果要反对这种异化,就在于恢复象征交换,实现各个文化领域象征层面上的”可逆性“。 鲍德里亚对诗歌的分析对于艺术工作者很有启发,实际上艺术便可以恢复这种象征交换,不再限于意指模式中的代码结构里,而是冲破一切规训起来的结构以取得思维上的快感。
评分五月运动触及的首先是大学,尤其是人文科学学院,因为正是在这里事情变得非常明显:人们在这里不再生产任何东西,人们在这里只是再生产(教师知识文化)。正是被当成完全的无用性、无责任性、降级的这一切引发了68年的运动。(社会学家有什么用?)不是因为缺少出路,再生产有足够多的出路,而是缺少真正的生产所需要的场所和空间。
《人文与社会译丛:象征交换与死亡》讲述了自文艺复兴以来,人类历史经历了“仿造”、“生产”和“仿真”这三种不同的仿象,它们分别对应于价值的自然规律、商品规律和结构规律。作者通过分析劳动、时尚、身体、死亡、诗歌语言等多层面的社会文化现象,指出仿真原则现在已经替代过去的现实原则支配着一切,不论是政治经济学还是精神分析学,在今天都已成为守法的革命,丧失了有效性和激进性。因此,我们需要一种反馈赠中的馈赠可逆性、牺牲中的交换可逆性、循环中的时间可逆性、摧毁中的生产可逆性、死亡中的生命可逆性、易位书写中韵语言单位和价值的可逆性。这一巨大而同一的形式是毁灭与死亡的形式,它可以在仿真的极限,终结线性的时间、语言、经济和权力,这就是象征交换。这是唯一与代码结构暴力等值的象征暴力,只有这种悖论的理论和实践才能触及今天的超级现实并给予它致命的打击。
编辑推荐
《人文与社会译丛:象征交换与死亡(新版)》是让•波德里亚最主要代表作之一,也是影响最大的著作,被公认为后现代理论与文化研究的最重要、最经典阐述之一。
名人推荐
《象征交换与死亡》无疑是波德里亚最重要的著作,对于现代与后现代争论具有关键意义,也标志着他本人的后现代转向。要理解波德里亚在其思想最丰产时期所具有的复杂性和激发力,就不能错过本书。
——道格拉斯•凯尔纳
众多后现代文化的绘图者都不敢贸然离开20世纪话语中熟悉的浅水区,他们只是小心翼翼地筛选出一些基本的变化,波德里亚却向着未标明的当代深水区做最精妙的“虚拟”潜入,他为我们提供了满怀热情地探索后现代状况中最重要的新事物的模式。
——尼古拉斯•楚尔布拉格
的确,看这书需要先了解结构主义,但是如果不懂结构,只要读过一本哲学专著(西方哲学),有自己的语言谱系,和分析方法,也可以客观地移情地推测作者语言的表征的指意。
评分一年前看了中文版,能看出来Baudrillard原著所表达的中心意思,原著显然是非常牛逼必须一看的。最近又重看,由于不懂法语,所以同时拿SAGE出版的Iain H Grant翻译的英文版来看,发现中文翻译真的是表达非常晦涩,以至于读不懂的原因不一定在于不懂原著的意思,而是由于中文表达...
评分象征交换与以死为进:法国哲人解读当代 ——让•波德里亚《象征交换与死亡》阅读札记 从精神系谱上讲,法国当代哲学家让•波德里亚可谓尼采、本雅明、福柯的嫡传后裔。而知识系谱上,如他自己表明,他研究视野中最赋有有启发的资源有索绪尔的易位书写理论、莫斯的交换...
评分一年前看了中文版,能看出来Baudrillard原著所表达的中心意思,原著显然是非常牛逼必须一看的。最近又重看,由于不懂法语,所以同时拿SAGE出版的Iain H Grant翻译的英文版来看,发现中文翻译真的是表达非常晦涩,以至于读不懂的原因不一定在于不懂原著的意思,而是由于中文表达...
评分当我正准备动笔写一篇谈论加缪的短文之际,我得到了波德里亚去世的消息。这一消息催促我停下手中的工作,从书架上找出了他的著作重新阅读,藉此来致以自己并不道德的廉价敬意。 在这又一次——此前曾有多次!——对波德里亚加以粗略浏览的过程,一种沉重的不安感在我四周飘浮。...
象征交换与死亡 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025