堂吉訶德(全2冊) 在線電子書 圖書標籤: 塞萬提斯 外國文學 西班牙 小說 文學 西班牙文學 康民權 歐美文學
發表於2025-03-17
堂吉訶德(全2冊) 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
讀完啦。插圖很好。翻譯的有點土,但是易讀。這老頭多好玩兒啊,活在自己世界裏。////作者所說的騎士小說就是武俠小說吧~哈哈哈 於是讀武俠的時候總想到這本書 神乎其神的藥和武功啊
評分堂吉訶德這人很瘋癲 完全活在迷夢裏啊。 覺得隻要上冊就夠瞭,下捲是匆匆翻過的。
評分老子相信瞭“對照過楊絳先生的譯本,覺得唐先生的譯本真心要比楊絳版本好。"豆評。一看唐明權還是我的校友,但他的翻譯用詞俗不可耐,讀瞭第一章實在惡心地看不下去,用的是一種最俗的地攤文學詞句,還列一堆四字詞組(不是成語,嘔吐感覺)。唐明權也許西班牙語很牛,但他的中文錶達太俗,或者說中文文化素養太低,此人實在不適閤搞文學翻譯。果斷跑瞭大老遠換成瞭董燕生版,還是群眾的眼睛是雪亮,董版的中文錶達正常,可以讀下去。楊絳版沒看到,無法評論
評分從4月看到6月,到底是多厚的兩本書?(kindle上看書最大缺點就是對一本書的厚薄無感)。第一部看完再看第二部,感覺太敷衍,侍從桑丘的戲份都比堂吉訶德多。而且真的有被一而再戲弄主僕倆人的公爵夫婦惡心到!這書是不是和阿甘正傳有異麯同工之妙?
評分對照過楊絳先生的譯本,覺得唐先生的譯本真心要比楊絳版本好。
堂吉訶德(全2冊 權威全譯原版插圖典藏版),ISBN:9787540454685,作者:(西)塞萬提斯(Miguel de Cervantes Saavedra) 著 (法)古斯塔夫·多雷(Gustave Doré) 繪
昆德拉在《帷幕》中曾感慨,《堂吉诃德》与《汤姆•琼斯》一类,其叙事艺术被奇怪地搁浅几个世纪。随着小说转入精细化的描写时代,它被“历史”的阴影所笼盖。(大意如此) 关于这本写作于17世纪初的作品(1605-1615,上下部先后出版),就其叙事技巧而言,可以写...
評分 評分《堂吉诃德》六个汉语译本的比较:以第一章第一段为例 据说《堂吉诃德》的汉语译本迄今为止有20种之多,但似乎很少见有关《堂吉诃德》诸译本文本比较的文章。我不揣谫陋,将自己的读书笔记整理如下。(限于才力、篇幅,本文仅以《堂吉诃德》第一章第一段为例。)本文简略评析...
評分作为西班牙少数广泛传世,被世界人民津津乐道,在将近五百年的时间内形象清晰明朗,并被赋予各种人民个人感受的文学人物,堂吉诃德是十分成功的。 从小朋友的角度来看,堂吉诃德作为漫画书非常具有画面感和情节张力。他夸张的造型,冲动的行为,都给小朋友的精神世...
評分《堂吉诃德》是西班牙作家塞万提斯的一部伟大作品,讲述了一个原名叫吉哈诺的穷乡绅,整日沉迷于骑士小说,于是给自己取名为堂吉诃德,并把邻村一个放猪姑娘取名为杜尔西内娅,作为他的心上人。然后他说服了自己的邻居桑丘做自己的侍从,带他一起出门,准备恢复中世纪的骑士道...
堂吉訶德(全2冊) 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025