傅浩(1968-),祖籍武汉,生于西安。毕业于北京大学英语系、中国社会科学院研究生院外文系。获文学博士学位。现任中国社会科学院外国文学研究所英美文学研究室副研究员。曾以英国学术院高访研究员身分赴剑桥大学研修(1983); 应以色列外交部邀请赴 耶路撒冷出席国 际希伯来文学翻译家会议(1994);获尤金・奈达翻译奖(1985)、《文化译丛》译文奖(1987)、梁实秋文学奖(台湾,1991;1992;1994)、世界大学生绘画展参加赏(日本,1985)等。著译有《英国抒情诗》(1992)、《诗歌解剖》(1992)、《耶路撒冷之歌:耶胡达・阿米亥诗选》(1993)、《叶芝抒情诗集》(1994)、《英国运动派诗学》(1997)、《乔伊斯全集:诗歌・剧作・随笔卷》等。
在看这本书之前,看了几本其他学科的二流著作。 打开这本书,无论是封面,序跋,注释规范,译者的文笔,都感觉十分精致。 前面的评论者说,傅浩的翻译与卞之琳比起来,还是略显啰嗦。我想这个结论大致不错。还总体来说,傅的翻译也不差。透过中文,还是依稀很够体会但恩的诗...
评分在看这本书之前,看了几本其他学科的二流著作。 打开这本书,无论是封面,序跋,注释规范,译者的文笔,都感觉十分精致。 前面的评论者说,傅浩的翻译与卞之琳比起来,还是略显啰嗦。我想这个结论大致不错。还总体来说,傅的翻译也不差。透过中文,还是依稀很够体会但恩的诗...
评分在看这本书之前,看了几本其他学科的二流著作。 打开这本书,无论是封面,序跋,注释规范,译者的文笔,都感觉十分精致。 前面的评论者说,傅浩的翻译与卞之琳比起来,还是略显啰嗦。我想这个结论大致不错。还总体来说,傅的翻译也不差。透过中文,还是依稀很够体会但恩的诗...
评分在看这本书之前,看了几本其他学科的二流著作。 打开这本书,无论是封面,序跋,注释规范,译者的文笔,都感觉十分精致。 前面的评论者说,傅浩的翻译与卞之琳比起来,还是略显啰嗦。我想这个结论大致不错。还总体来说,傅的翻译也不差。透过中文,还是依稀很够体会但恩的诗...
评分在看这本书之前,看了几本其他学科的二流著作。 打开这本书,无论是封面,序跋,注释规范,译者的文笔,都感觉十分精致。 前面的评论者说,傅浩的翻译与卞之琳比起来,还是略显啰嗦。我想这个结论大致不错。还总体来说,傅的翻译也不差。透过中文,还是依稀很够体会但恩的诗...
在阅读《艳情诗与神学诗》之前,我曾对“艳情”与“神学”这两个概念的结合感到一丝困惑,甚至有些许的排斥。我总觉得,它们代表着两种截然不同的生活态度和精神追求。然而,这本书彻底改变了我的看法。作者用他独到的视角和优美的诗句,为我打开了一个全新的世界。他并没有试图将两者割裂,而是展现了它们之间错综复杂的联系。我被书中那些既充满感性张力,又蕴含深刻哲理的诗篇深深吸引。我开始思考,人性的欲望和对神圣的追求,是否本就是一体两面的?是否正是因为我们拥有强烈的肉体感受,我们才能更深刻地理解灵魂的渴望?这本书并非鼓励放纵,而是引导我们以一种更成熟、更全面的视角去审视人性。它让我看到了,即使是那些被视为“禁忌”的情感,也可能在艺术化的表达中,触碰到更深层的精神价值。
评分读完《艳情诗与神学诗》,我最大的感受是,作者拥有着极其敏锐的洞察力和非凡的驾驭能力。他能够在“艳情”与“神学”这两个看似完全不搭边的领域中,找到如此深刻的联系,并用诗歌的语言将它们描绘出来,这本身就是一种了不起的成就。我惊叹于他对于人性复杂性的深刻理解,以及他如何将那些看似矛盾的元素,和谐地统一在作品之中。书中的某些意象,既有肉体的炙热,又有灵魂的圣洁,这种强烈的反差,却并没有造成割裂感,反而产生了一种独特的艺术张力。我曾反复思考,是什么驱使作者去探索这样的主题?或许是对生命本质的追问,或许是对人类情感世界的深刻体悟。这本书就像一面镜子,照出了人性的多面性,也引发了我对生命、爱与信仰的更深层次的思考。每一次阅读,我都能从中汲取新的养分,拓展我对于世界和自身的认知。
评分当我拿起《艳情诗与神学诗》这本书时,我带着一种好奇而又谨慎的心情。我被它这个充满矛盾的书名所吸引,但同时又对它会呈现怎样的内容感到一丝忐忑。然而,在阅读的过程中,我的疑虑逐渐被惊喜所取代。作者以一种极其巧妙的方式,将“艳情”的炽热与“神学”的圣洁融为一体,创造出一种独特的艺术魅力。我惊叹于他对于人性复杂性的深刻洞察,以及他能够将那些看似难以调和的元素,在诗歌的语言中完美地融合。书中的某些意象,既有肉体的生动,又有灵魂的深邃,这种强烈的对比,却并未产生冲突,反而赋予了诗歌一种独特的张力。它让我开始思考,我们对“爱”的理解是否过于狭隘?是否应该以一种更包容、更全面的视角去接纳生命中各种形式的情感?这本书记载的,不仅是对爱情的赞美,更是对人类情感和精神世界的深刻探索,让我受益匪浅。
评分《艳情诗与神学诗》这本书,让我看到了诗歌作为一种艺术形式的无限可能性。我一直以为,诗歌的表达应当是含蓄的、隐晦的,不应过于露骨。但这本书让我意识到,诗歌同样可以勇敢地面对人性的复杂,甚至可以将那些被压抑的情感,以一种更加崇高的姿态呈现出来。作者在“艳情”与“神学”之间建立的桥梁,是一种令人惊叹的创造。他并没有刻意回避人性的欲望,反而将其作为一种引子,去探寻更深层的精神意义。这种处理方式,既保留了情感的真实性,又赋予了它一种超越世俗的升华。我常常在想,人类对爱与美的追求,是否本身就包含着一种神圣的成分?我们对身体的爱恋,是否也可以是通往对灵魂的理解的一条途径?这本书以其独特的视角和深刻的洞察力,给了我很多启发。它让我不再将“艳情”视为洪水猛兽,也不再将“神学”视为遥不可及,而是看到了它们在人类情感世界中交织、渗透的独特魅力。
评分《艳情诗与神学诗》这本书,是一次令人耳目一新的阅读体验。我从未想过,诗歌可以如此大胆地将“艳情”与“神学”这两个看似遥不可及的领域联系起来,并且能够做得如此自然、如此深刻。作者的文字功底非凡,无论是描绘身体的律动,还是抒发灵魂的感悟,都充满了力量和美感。我尤其欣赏他处理“禁忌”与“神圣”之间关系的艺术手法。他并没有刻意去打破界限,而是通过一种巧妙的融合,让两者在诗歌中和谐共存,甚至相互辉映。这让我开始重新思考,我们对于“情欲”和“信仰”的认知是否过于片面?是否应该以一种更开放、更包容的心态去接纳人性的复杂性?这本书无疑为我提供了宝贵的启示,它让我看到了诗歌作为一种艺术形式,在探索人类精神世界方面的无限可能。
评分初次接触《艳情诗与神学诗》,我本以为会读到一些晦涩难懂的诗句,或者是一些过于直白的描写。然而,这本书带给我的惊喜是,它在艺术性和思想性上都达到了一个非常高的水准。作者的语言功底毋庸置疑,无论是描绘感官的愉悦,还是抒发灵魂的感悟,都显得那样自然而流畅。更重要的是,他能够将如此尖锐的对比,处理得如此融洽,不显突兀。我反复品读其中的某些段落,常常被那种精妙的比喻和深刻的哲理所折服。它不是简单的堆砌词藻,而是通过文字的组合,构建起一个充满张力的思想世界。我曾试图去理解,为什么作者会将“艳情”与“神学”如此紧密地联系起来?是出于对人类双重性的洞察,还是对某种更高层次统一的追求?这个问题在我脑海中萦绕,也促使我更深入地去探究这本书的内涵。每一次阅读,都像是在解开一个谜题,而每一次解开,都让我对生命和艺术有了更深的敬畏。
评分这本《艳情诗与神学诗》带给我的冲击是持续而深刻的。我一直以为,真正的诗歌应当是纯粹的、超脱的,远离世俗的声色犬马。然而,这本书彻底颠覆了我的这一观念。它没有回避人性的欲望,反而以一种坦诚而艺术化的方式去描绘它们,将那些常被视为“污秽”或“禁忌”的情感,升华为一种可以与神圣对话的语言。我特别喜欢作者在处理这些敏感题材时所展现出的那种克制与放纵之间的微妙平衡。他不是在鼓吹放纵,也不是在压抑欲望,而是在两者之间找到了一个令人信服的交汇点。这种交汇点,或许就是对人类复杂情感世界的真实写照。我从中看到了,即使是最炙热的情感,也能在某些时刻触碰到精神的边界;而最崇高的信仰,也并非全然脱离人性的温暖与渴望。它让我明白,真正的精神追求,并不意味着要抛弃肉体的感受,而是要以一种更加成熟、更加包容的态度去理解和接纳人性的全部。每一次翻阅,我都感觉自己与作者的心灵进行了一次深刻的交流,仿佛他用诗歌的语言,在我心中播撒下了对生命更深刻的理解的种子。
评分我偶然间翻开这本《艳情诗与神学诗》,一开始是被它这个极富冲击力的书名所吸引。在我的认知里,“艳情”和“神学”似乎是两个截然不同的、甚至是对立的概念,一个代表着肉体的欲望和感官的愉悦,另一个则指向灵魂的净化与精神的超越。如此鲜明的碰撞,不禁让人好奇,作者是如何将这两个看似风马牛不相及的主题融合在一起的?是怎样的笔触才能描绘出既有尘世的炽热,又有天堂的圣洁?读完之后,我发现这本书的内容远比我想象的要丰富和深刻得多。它并没有简单地将两者并列,而是通过一种极为巧妙的方式,将它们内在的联系揭示出来。我开始思考,人性的本质是否就包含着这种矛盾与统一?我们既是血肉之躯,渴望爱与被爱,同时又怀揣着对更高意义的追寻。这本书就像一个熔炉,将这些复杂的元素锻造在一起,呈现出一种令人惊叹的艺术品。它迫使我重新审视自己对“情欲”和“信仰”的理解,不再将其视为孤立的存在,而是看到了它们在人类情感和精神世界中相互交织、相互启发的可能性。每一次阅读,我都会有新的发现,新的感悟,仿佛打开了一扇通往更广阔世界的大门。
评分在阅读《艳情诗与神学诗》的过程中,我最被打动的是作者对“爱”的理解。他并没有将“艳情”简单地等同于肉体关系,也没有将“神学”局限于教条的约束。相反,他将两者都视为一种对“爱”的表达和追求。这种“爱”,可以是男女之间炽热的吸引,可以是灵魂深处对真理的渴望,也可以是生命个体与宇宙万物之间的联结。作者用优美而富有力量的诗句,将这些不同层面的“爱”描绘得淋漓尽致。我尤其欣赏他处理“禁忌”和“边界”的方式。他并没有刻意去打破规则,而是通过诗歌的魔力,让那些看似不可能的结合变得自然而和谐。读到某些章节时,我甚至会为之动容,感受到一种跨越时空的共鸣。这本书记载的,或许是人类历史上不同时期、不同文化中,对爱最真挚、最深刻的表达。它让我开始思考,我们对“爱”的定义是否过于狭隘?是否应该以一种更开放、更包容的心态去接纳生命中各种形式的爱?这本书无疑为我提供了新的视角和思考方向。
评分《艳情诗与神学诗》这本书,让我看到了诗歌的另一种可能性——它不仅仅是抒发个人情感的工具,更可以成为探索人类精神世界的独特载体。作者以一种大胆而又细腻的方式,将“艳情”与“神学”这两个截然不同的概念并置,并且巧妙地将它们融为一体。我尤其欣赏他在处理这些敏感题材时所展现出的那种高度的艺术性和人文关怀。他并没有简单地去描述露骨的场景,而是将情感的描绘提升到了对生命意义的追问。我从中看到了,即使是最强烈的肉体欲望,也可能在某些时刻触碰到人类对精神的渴望。反之,最纯粹的精神追求,也并非全然脱离人性的温暖与联结。这本书让我对“爱”有了更广阔的理解,它不再局限于某种单一的形式,而是可以存在于各种生命体验之中。这无疑是一本值得反复品味,并在其中不断获得新感悟的杰作。
评分3.5
评分“有的男人不配拥有/旧爱或新欢/他自己虚伪或懦弱/却以为他的痛苦或耻辱会有所减少” 冲这句我多给半星 解气了
评分爱情与死亡的主题,读完不禁有些乏味。
评分他的语言是海,但译者的语言只是个池塘。
评分爱情与死亡的主题,读完不禁有些乏味。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有