“房內”一詞是中國古代對性事的雅稱,“曆代房內考”即是對悠悠曆史長河中性文化的考證。本書首次全麵係統地闡述瞭中華民族性文化漫長而麯摺的演變史。從最初的原始社會的性崇拜、性禁忌到逐漸形成性文化雛形的奴隸社會;寬鬆的兩性關係、房中述的興起和性藝術、性文學的興盛為代錶的漢唐時期到對性進行殘酷的禁錮與剝奪的宋元明清時期;從二十世紀初的“性博士”奇人張竟生到改革開放的九十年代的全國兩萬例“性文明”調查,人們的性觀念、性意識一直在禁錮與解放中交錯演進。
全書以洋洋二百萬文字,近韆幅圖片將5000年中國性文化的發展史,淋灕盡緻地展現給讀者,從而揭開瞭中國曆史上最為神秘的一頁。
本書是一部全麵係統闡述曆代中國性文化的宏篇巨製,一部生動直觀描繪中國房中術的精美典籍。本書首次透過古代中國性文化的淵源看當代性文化的發展;首套集性文化、性科學、性醫學、性風俗之大成的巨作;首部公開披露曆代民間性學秘傳本、手抄本及宮廷房中理論的典籍;首次登載並以學術眼光研究性文物、春宮畫、秘戲圖的精美讀物。
名士高羅佩
趙毅衡
從某種意義上說,現代西方對傳播中國文化作齣最大貢獻的人,恐怕要算荷蘭人高羅佩(RobertHansvanGulik,1910——1982年)。他的英文《狄公案》係列小說(JudgeDeeMysteries)影響遠超過任何中國研究著作。非學術圈子裏的西方人,他們瞭解的中國,往往來自《狄公案》。而且此套小說在西方雅俗共賞,影響不限於隻讀通俗小說的俗眾:伯剋萊加州大學法學院長貝林教授研究中國法製史,就是從狄公小說入手的。
高羅佩父親是荷屬東印度的軍醫。高羅佩1910年齣生於荷蘭,但是五歲起就到雅加達上小學,小時候,傢中花瓶上的中文字使他對中文産生興趣。讀高中時,就開始學習梵文,十六歲他在鹿特丹唐人街找到瞭一個學農業的中國留學生教他中文,後在萊頓與烏特雷支大學攻讀中文、日文、藏文、梵文,連後來學的,“通”十五種語言。上大學前,他已經參加編輯印第安“黑足族”(Blackfoot)文字詞典,學士論文是《如何改良荷屬東印度有關華僑的法律》,這個問題至今未能解決,可見纔20歲的高羅佩眼光之遠,也看齣他對中國人的同情由來已久;他的碩士論文是米芾《硯石》英譯,25歲以中日印藏諸民族的“拜馬教”考證,獲得博士學位。高羅佩之博學多纔,弱冠就初露端倪,興趣太廣泛這“毛病”也早就顯明。
1935年高羅佩畢業後,入荷蘭外交界供職,主要任職於遠東各國。他自己說他是一身三任:外交官是他的職業,工作卻隻有暫時意義;漢學是他的終身事業,學術有永久價值;寫小說是他的業餘愛好,是消遣。我個人覺得高羅佩的外交官生涯並無特色,在東南亞不斷調任,他自己深以為苦。唯一覺得日子過得有意思,是1943——1945為荷蘭流亡政府任住重慶使館一秘時,當時重慶中外文化人雲集,他如魚得水。此後他兩度使日,正閤他收集中國文物的目的,也是高興日子。高羅佩雖然1967年57歲英年早逝,但是一生事業著作極豐,興趣愛好更是三頭六臂:他是名士派頭藝術傢、收藏傢,代中國人發展國粹的公案小說傢,業餘勝過專業的重要漢學傢。
先說高羅佩的藝術愛好:他琴棋書畫無不擅長。二十歲開始練書法,終生不輟,他的“高體”字獨有一格,風姿高邁,中日專傢均能識彆;他曾從葉詩夢學古琴,並在重慶與於右任、馮玉祥等組織“天風琴社”,有英文專著《琴道》;追蹤中國古琴流傳日本的曆史,他發現瞭將曹洞宗帶到日本的禪宗大師東皋心越的大量資料,1944年在重慶齣版《東皋禪師集刊》,為近世佛學史補缺之著;曾學圍棋,未知最終達到的段位;曾學中國畫,譯陸時化《書畫說鈐》;曾考證中國文獻中的猿(gibbon),並親自養猿觀察,作《長臂猿考》;能寫中國舊體詩詞,曾與郭沫若徐悲鴻等唱和,齊白石、瀋尹默等人的畫,常有他的上款;曾學治印,曆年所刻印章集成手捲印譜,齊白石題名;一如中國名士,雅號、筆名奇多,換一個就刻章;中國文物書籍收藏頗豐,並且大有收藏心得,1958年齣版五百多頁的巨著《書畫鑒賞匯編》教洋人如何辨彆真贋中國文物,並且一自己所刻印章作例,說明什麼是假貨,很有自知之明。還有值得一提的是曾經君子求淑女:抗戰時期在重慶任荷使館一秘時,與時任使館秘書的水世芳女士戀愛,水為張之洞外孫女,名門之後,齊魯大學畢業。在重慶舉行一西一中兩次婚禮,賀客盈門,多為中西文士,他和學路相近的李約瑟多年友情,就是從重慶婚禮席上開始的。
高羅佩在重慶時,讀到一本清初公案小說《武則天四大奇案》,他驚奇地發現中國讀者耽讀西方三流偵探小說的三流翻譯,卻沒有看到自己的曆史上有齣色得多的偵探小說。他把《四大奇案》翻譯成英文後,就襲用其主人公狄仁傑,用英文寫瞭本《銅鍾案》,原擬用英文作為稿本,再寫成中文和日文齣版。但其時1949年,中國齣版界顧不上狄仁傑,日本齣版商認為此書把幾個和尚寫成壞人,有侮辱日本佛教界之險,危及戰後敏感的社會關係。因此此書最後隻能以英文齣版。但齣版後大獲成功,一發不可收,高羅佩隻能再寫四本,《迷宮案》、《黃金案》、《鐵釘案》等,閤成一組,此為初期《狄公案》。高羅佩本準備就此歇筆,此後也好幾次宣布封筆,但是廣大讀書界歡迎,齣版社不斷施壓(這是高羅佩一生唯一賺錢的一套書,其餘均是賠本),隻能再接再厲,共寫瞭十三本狄公小說,包括一本短篇集,每年一本,欲罷不能瞭。
這些小說中的狄公,不是正襟危坐的青天大人包公、施公,也不是鬼鬼祟祟的私傢偵探福爾摩斯,而是二者的奇妙結閤:幽默開朗,時有俊語;智慧機敏卻不矯飾;清廉剛正卻不拘泥古闆;喜歡女人卻不失度;而且文武雙全,緊要時還能挺劍格鬥幾個迴閤。他的上司、同僚,都是昏庸顢乾頁,隻求升官,不問民間疾苦。而地方上的獄吏捕快則腐敗墮落,與犯罪集團沉瀣一氣,魚肉鄉民。狄仁傑在這一片混沌黑暗的陰謀暴行中堅持正義,對抗罪惡,卻並不擺齣一付怨天尤人,唯我獨醒,欲挽狂瀾與既倒的海瑞架式。如果中國曆代清官都有狄公的迷人性格,中國政治恐怕就是另一個樣子瞭。
這些小說生動有趣,但其中說到中國的典獄,刑律,習俗卻是於史有據,並非信口開河。高羅佩對明代中國情有獨鍾,(他的書齋易名多次,曾稱“尊明閣”)書中社會習俗與明朝基本相符,而不是唐朝,但不少司法問題,卻符閤《唐律疏》,等法典。《銅鍾案》中的和尚不規,勾結京官乾預朝政,的確是唐朝政治的特色。高羅佩譯注過元代刑典案例集《棠陰比事》,但他還從大量中國文獻(包括俗文學)中汲取材料,例如《迷宮案》中就用瞭嚴世蕃用筆殺人故事,《龍圖公案》中的拆畫軸故事,《今古奇觀》中的滕大尹故事。書中的迷宮設計來自《香印圖考》,而其中女同性戀情節則藉自李漁“賢妻選妾”劇本《連香伴》,並且加上高羅佩本人對中國多妻製社會中女子性生活的研究。光這一本小說,就有那麼多講究,讓人不敢小覷像是通俗小說的《狄公案》瞭。
作為漢學傢,高羅佩在以收集中國春宮畫,房中術書籍,研究性學而享盛名。中國性學如今已是東西方共同的“顯學”,高羅佩遠遠開風氣之先,成為研究者無法繞過的齣發點。在五六十年代的漢學界,的確隻有高羅佩這樣的名士派,纔有此膽識。
高羅佩的性學研究,實際源自小說。他的《迷宮案》於1950年準備齣日文版時,齣版商要求以裸女畫為封麵(當時日本時尚)。高羅佩斷然拒絕,說這絕非中國傳統。為瞭證明這一點,他分彆緻函日本、中國幾十傢古董商,訊問有無明代木刻裸體畫像,結果上海商號說他們的顧客有,可供臨摹,京都的古董店卻有明代木刻冊頁的原本刻版,即一套二十四幅的彩印《花營錦陣》。他這纔明白晚明的藝術風氣。由此他開始研究中國春宮,瑰集為《秘戲圖考:中國彩印春宮版畫》一書。1961年高羅佩齣版《中國古代房內考》,是係統整理中國房中書籍的全世界第一人,後書有1990年上海版譯本。
不過高羅佩的學術研究,的確帶著感情色彩:親華色彩。他認為在中國春宮畫及房中術中,“看不見西洋人種種暴虐詭異的反自然病態”,因此中華民族身心健康,兩性生活自然而正常,“中國民族與文化持續不衰,最大原因是他們兩韆年以來不斷地研究男女均衡的藝術”。至於中國春宮畫,“證明以為中國古代畫傢拙於描畫人體,完全是西方偏見”。高羅佩對中國文化的熱情令人感動,但是這兩點結論,未免對我們這個民族過於恭維。
狄公小說中的插圖,是高羅佩自己畫的,仿明版《列女傳》和《列仙全傳》風格,但時有裸女形象來自中國春宮,他用半透明紙描下圖形,組閤而成,筆調稚拙,彆有風味,與小說行文之輕快爽利互為映襯。
狄公小說在西方流行已久,狄公小說譯成十多種文字,包括瑞典語、芬蘭語、剋羅地亞語等小語種。有好幾次拍成電影。
按高羅佩的原意,中文本應當是標準本。可惜此套小說中文本八十年代前一直沒有機會齣現。七十年代末,我勸友人陳來源(現任中國住津巴布韋大使)與許明(現為中國社科院文學所鬍適研究專傢)以中國元明通俗小說的語言翻譯這套書,以歸本還源,因為這原是高羅佩寫此套書的範型。他們做得非常成功,幾可亂真,證明高羅佩的確是把白話小說讀通瞭。當時內地競相翻譯《狄公案》的有多人,但陳與鬍的擬元明口語譯本竟成定本,也是電視劇中對話的所據本。他們譯齣來的《狄公案全集》有一百三十多萬字。二十多年來,翻印、盜印本不知幾許,電視劇改編也有多次,卻從無人能重譯,本文引用《狄公案》各書的標題,也是陳鬍二位所取,竟成定譯,這是二位朋友與我談起時不免得意的話頭。
不料最近我考得,1952年高羅佩從日本調任印度,在新德裏時,曾把《迷宮案》從英文譯成中文,題為《狄仁傑奇案》,在新加坡南洋印刷社齣版,原來這就是高羅佩一再說“中文為定本”的原意:他真的寫瞭中文本!全書前加瞭楔子一首:
運轉鴻鈞包萬有,日星河嶽胎鮮。人間萬物本天然,恢恢天網秘,報應總無偏;
在位古稱民父母,纔華萬口爭傳。古今多少聖和賢,稽天行大道,為世雪奇冤。
我們知道高羅佩能作舊體詩,對仗尤其工整,真是下過功夫的,不然何以為名士?但是讀來終究是“做齣來的”,難以像中國的舊體詩大師如魯迅、鬱達夫,揮灑如意而自然天成。但是這首“西江月”卻真正嚇瞭我一跳:如此閤轍上調的“白話”唱詞,不拿文人腔,不掉書袋子(這反而容易做到),完全民間藝人口吻,活龍活現。如果高羅佩能把《狄公案》全寫成這樣的中文,就是韆古一人瞭。
谢承《后汉书》中有则关于“一妻多夫”的史料,“范延寿,宣帝时为廷尉。时燕、赵之间,有三男共娶一妻,生四子,长,各求离别,争财分子,至闻于县,县不决断,谳之于廷尉。于是延寿决之,以为悖逆伦常,比之禽兽,生子属其母。以子并付母,尸三男于市。”顾颉刚《浪口村随笔...
評分荷兰人高罗佩的《中国古代房内考》,只从公元前1500年写到公元后1644年。后一个年份,是满洲人攻下北京城的年份。作者如此的安排,大概是认为大清朝的几百年里中国人的性生活真是乏善可陈。说来也是,清朝乃中国特色的中央集权制度发展之巅峰,思想钳制、文字狱、书籍禁毁,不...
評分本书不足之处。。。 “1·作者几乎完全没有论述中国原始社会的性问题,原始社会占人类历史的绝大部分,原始初民的性生活对后世有很大影响; 2·资料性很强但是理论性不足,掌握中国历史发展的脉络很不够; 3·缺乏当时的有关新材料,比如70年代初发掘的马王堆汉墓,其填补了性...
評分先坦白下。之所以写这篇文章,事起于一次群聊。 在一个由知识分子组成的微信群里,某天,一大咖突然问:有人知道古代女人是否会裸睡?有资料的话请提供下,谢谢了啊!他大概是要写文章用,就四处收集线索。由于这个话题比较扎眼,我赶紧看下有无人提供资料。良久,无人回应,...
評分荷兰人高罗佩的《中国古代房内考》,只从公元前1500年写到公元后1644年。后一个年份,是满洲人攻下北京城的年份。作者如此的安排,大概是认为大清朝的几百年里中国人的性生活真是乏善可陈。说来也是,清朝乃中国特色的中央集权制度发展之巅峰,思想钳制、文字狱、书籍禁毁,不...
“一本關於‘人’的書,在‘房’裏開齣瞭花。” 《中國古代房內考》這本書,與其說是一本關於“房”的書,不如說是一本關於“人”的書,它以“房”為載體,開齣瞭關於中國古代社會生活、情感關係和文化傳承的花朵。作者的敘述方式非常獨特,他不是簡單地羅列事實,而是將每一個考據都融入到一個生動的故事和精妙的分析之中。我非常喜歡書中對古代傢庭內部的權力結構和人際互動的描寫,比如長輩在“房內”的權威,以及晚輩如何在這種結構中尋找自己的生存空間。書中關於古代父母與子女、夫妻之間在“房內”的相處模式,以及這種相處模式如何受到社會風氣和禮教的影響,都進行瞭深入的探討。我曾以為古代的傢庭關係是僵化而缺乏情感的,但這本書讓我看到瞭其中蘊含的復雜情感和微妙互動。作者對古代的節日習俗在“房內”的體現,以及這些習俗所承載的傢庭倫理和情感寄托的解讀,也讓我對中國傳統文化有瞭更深的理解。從古代的“嫁娶”到“離異”,再到“喪葬”,這本書幾乎涵蓋瞭“房內”生活中的所有重要節點,並且都給予瞭細緻入微的解讀。它讓我看到瞭,在中國古代,“房”不僅僅是一個物理空間,更是承載著無數情感、關係和文化傳承的靈魂載體。
评分“在曆史的細微處,看到瞭生活的溫度。” 《中國古代房內考》這本書,帶給我最深刻的感受,便是它對中國古代生活細節的精準捕捉和深度挖掘。作者沒有流於宏大敘事,而是將目光聚焦在“房內”,這個承載著無數傢庭故事和時代變遷的空間。我特彆喜歡書中關於古代衣食住行中那些不為人知的講究。例如,古代不同季節如何利用“房內”空間進行采光和通風,不同階層在寢居和起居的傢具選擇上的差異,以及這些差異背後摺射齣的社會等級。作者在描述古代的服飾和妝容時,也並非簡單陳述,而是將其與“房內”的生活場景結閤,展現齣古代男女在私人空間裏的審美情趣和生活方式。我一直以為古代婦女的生活是枯燥乏味的,但書中對她們在“房內”世界裏的豐富活動——比如刺綉、繪畫、品茶、吟詩——的描繪,讓我看到瞭她們內心世界的細膩和對生活的熱愛。作者對古代節日習俗在“房內”的體現,以及不同節日所蘊含的傢庭倫理和情感寄托的解讀,也讓我對中國的傳統文化有瞭更深的理解。這本書就像一位耐心細緻的嚮導,引領我穿梭於古代的庭院深處,讓我觸摸到那些被曆史塵埃所掩埋的,充滿溫情的生活片段。
评分“史料的海洋,智慧的燈塔。” 當我打開《中國古代房內考》時,我以為我將要潛入一片枯燥的史料海洋,但結果卻是一次充滿驚喜的航行。《中國古代房內考》的作者,以其深厚的學養和敏銳的洞察力,將海量的曆史文獻轉化為一本引人入勝的讀物。書中對古代建築設計中“內”、“外”功能的演變,以及這種演變對古代傢庭倫理、社會交往模式的影響,進行瞭極其細緻的闡述。我特彆著迷於作者對不同時期“房內”陳設和裝飾的考究,從簡單的書案、到精美的屏風,再到講究的燈具,每一件物品的背後都承載著豐富的時代信息和文化內涵。書中關於古代的睡眠文化,包括床的形製、被褥的材質,以及人們的睡眠習慣,都進行瞭深入的探討。這不僅僅是關於物質層麵的考據,更觸及瞭古代人們的健康觀念和生活態度。作者對古代女性在傢庭中的地位和權力,以及她們如何在“房內”世界中構建自己的生活空間和社交圈的描繪,尤其讓我印象深刻。那些關於古代婚姻中的“私密空間”的討論,也顛覆瞭我一些固有的認知,讓我看到瞭古代社會更復雜、更 nuanced 的一麵。這本書猶如一座智慧的燈塔,照亮瞭曆史深處的角落,讓我對中國古代社會的生活有瞭更深刻、更全麵的認識。
评分“這不是一本‘禁書’,而是一本‘見識書’。” 我不得不說,《中國古代房內考》這本書,絕對是市麵上少見的良心之作。它以一種極其溫和、理性的方式,探討瞭那些常常被我們避諱或者誤解的話題。作者並非以獵奇的角度來展現古代社會,而是將其置於宏大的曆史背景下,進行抽絲剝繭般的分析。我尤其欣賞作者對不同朝代在“房內”觀念上的細微差異的處理,比如唐代相對開放的社會風氣如何在傢庭空間中有所體現,而明清時期對禮教的強調又如何影響瞭傢庭成員的居住和交往。書中關於古代傢具的演變、不同材質和工藝的考究,也讓我大開眼界,原來一件簡單的案幾、一個床榻,背後都蘊含著如此豐富的文化意義和時代特徵。我曾經對古代的婚姻製度和傢庭倫理有著模糊的認識,但通過這本書,我纔明白,那些看似嚴苛的規矩,背後都有著復雜的社會、經濟和文化因素在支撐。作者通過對大量文獻的梳理和解讀,展現瞭古代傢庭內部的權力結構、情感交流,以及在特定曆史時期下,個體在傢庭中的生存策略。讀這本書,我能感受到作者對曆史的敬畏之心,以及他對古代人民生活智慧的深深贊賞。它絕非一本充斥著情色描寫或八卦野史的讀物,而是一本能夠增長見識、開闊視野的學術著作。
评分“這本書真是打開瞭我的新世界!” 說實話,最初拿到《中國古代房內考》這本書,我並沒有抱太高的期待。我以為它可能隻是枯燥乏味的史料堆砌,或者是一些獵奇的野史野聞。然而,當我翻開第一頁,就被作者嚴謹的考證和生動的筆觸所吸引。作者並沒有簡單地羅列事實,而是深入淺齣地分析瞭古代中國傢庭結構、婚俗禮儀、以及不同階層在“房內”這個概念上的差異。我特彆喜歡其中關於宋代文人雅士如何在庭院中布置休憩空間、如何通過陳設來體現個人品味的部分。那些精美的插圖,配閤作者細緻的解讀,仿佛將我帶迴瞭那個遙遠的時代,讓我能真切地感受到古人對於生活細節的追求。書中對古代建築中“內”、“外”之分的演變,以及這種區分如何影響瞭古代社會成員的互動方式,也給瞭我極大的啓發。我一直以為古代社會“男尊女卑”的觀念是單嚮的、僵化的,但書中對女性在傢庭空間中的地位和權力,以及她們如何在“房內”世界中扮演重要角色的論述,徹底顛覆瞭我的刻闆印象。尤其是對大傢族中妯娌關係、婆媳相處模式的描繪,充滿瞭生活氣息,讓人讀起來津津有味,仿佛自己也置身於那錯綜復雜的人情世故之中。這本書不僅僅是關於“房內”的考據,更是一部關於中國古代社會生活、人際關係以及文化心理的生動寫照。
评分譯者特彆的用心。所謂漢學傢,也許沒那麼靠譜,但有時候,外來的和尚經念得更用心。
评分有睦傢之實,無敗德之譏
评分嚴謹且嚴肅的書 作者涉獵廣博 中外史料論證詳實 彌補瞭國內漢學對曆史與文化中性的刻意規避 其實遠古時期的性生活及觀念比現代更具神聖性與健康的開放性 重視精神意義 而非大眾的刻闆印象 近代區區百年唯壓抑與假正經導緻亂欲不止猥瑣不斷 加上西方性文化熏染與對之的歪麯 今畸戀與變態何其多 古人所不及
评分一本博大精深的書,竟然是一個外國人寫的(高羅佩也是“狄公案”係列的作者)。也是一本極難翻譯的書,因為很多文獻在國內是“禁忌”,很難看到。中國古代房內考,也就是中國古代性史,同時還是中國古代文學史,太多文人墨客與之相關。古人在性方麵的種種記載、論述、描寫,都是極珍貴的文獻,這本書做瞭梳理,但太學術,應該有相對通俗的著作齣現。
评分8錯,很好很強大~
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有