福原爱姬,1967年出生于日本横滨,毕业于日本早稻田大学戏剧系, 1992年出版短篇小说集《鸟鸣》,并获得该年度“日本文学新人奖”,同年与村上春树结识。1998年出版长篇散文《精灵之书》,一举走红文坛。她一直固执地认为村上春树并没有真正完结他的爱情伤逝之书――《挪威的森林》,并产生了为此续写的想法。1999年,她写完《挪威没有森林》,日本《读卖新闻》评论道:直到该书的出版,《挪威的森林》的故事才真正划上了句号。
在日本,这本书被评论界称为“一封公开发表的情书”,是福原爱姬写给比她年长很多的村上春树的一封情书。在作者的个人网站,她将村上春树称为自己的“神秘情人”。她说,《挪威没有森林》写的是自己的内心独白和真实体验。没有人知道她和村上春树到底是怎样的爱恋故事,也许读过这本书的人会知道,这是一场凄绝的爱情悲剧。
早在1999年,日本网络上就流传这本书,并创下当时3000000的点击率,为什么有如此的热潮,我们想一是村上春树的《挪威的森林》有着四百万册销量的影响力,二是本书在写作上延续了村上春树的《挪威的森林》的故事情节,轻描淡写的日常生活:忧伤、缠绵、感伤、彷徨、恐惧、迷惑,像古老的咒语一样缠绕,一群深陷森林的年轻人看到黝黑茂密的森林里荆棘密布,藤蔓横生悬挂,浓雾弥漫,阳光在头顶若有若无忽隐忽现,渡边在这样的生活里游荡和行走,他对直子的死耿耿于怀,而绿子在一次与大海搏浪中消失,纪香的表弟小野因同性恋自杀,玲子再次住进精神医院……使他看到了自己远去的身影在他们中间,陌生而又熟悉,那不知所措,仍在挣扎着……
本书以一种对话方式进行叙述,看似渡边自言自语,其实是渡边在追忆自己当年的青春岁月,它的铺排和简练,舒缓和节制,让人在一种奇妙的絮叨之中,看到冷静和随意,这完全由内心意识流动而展开的内心独语,它造成的距离并没有让读者疏远,反而让节奏变得舒缓和沉稳,带着读者的灵魂慢慢下沉,并完全被渡边的情绪和故事所淹没。
翻译家林少华: ——《挪威没有森林》,再包装也瞒不过我等知情者。其实事情非常简单:去年夏天在东京时,上海译文出版社沈维藩先生(拙译村上作品责任编辑)用E-mail发来一部长篇小说的若干章节,说有人模仿村上或“林先生译笔”续写《挪威的...
评分也看完了,也是因为太想知道挪威的森林后面的镜子,我的书评好简单,没有什么那种每个人都有迷失在自己的森林。。种种 不过,我看过,不是一个人写的,挪威的森林看完了的话,这本书不推荐
评分 评分抑仰抑止的看完了.心情有些许的不平静. 我清楚.这一切.都是它完完全全带给我的. 这一个参擦不全.险象环生的森林里. 我似乎看见了自己. 沉寂已久的记忆瞬间被复刻得生动.模糊起来. 这一路上. 我们竟那么的相像. 脑中闪现那种诚恳且不信的错觉. 我. ...
评分看过挪威的森林再来看这本书真心觉得作者福原爱姬笔力不够,固然渡边的性格为改变多少,但不得不说挪威的森林中最吸引我的那股忧伤的气息当然无存。很多时候读着读着就好似读一本流水帐,索然无味。 日媒还将此书评为最佳续写本是在让人乍舌。大师果然无法被模仿。 就故事而言...
囧,“绿子充满弹性的乳房”
评分不死既疯,新人物旧人物,最后只剩下这女作者自我映射的角色留着……非给事情加个结局才喜欢
评分敢死队死掉了 一定。
评分按内容的话我大概会打3星,扣两星是给无良作者无良出版社。网上查了下福原爱姬这人,结论是:日本没有这作家,也没有这书,更没有宣传词说的总总,一个中国作者写了这书,怕没销量,于是虚构一个日本名字,再自我包装一下,一切都是国内出版社自编自导自演的!
评分虽然是假的 但模仿得不错 如果作者不要攀龙附凤 而是写自己的故事 我想会更好。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有