围城 在线电子书 图书标签: 钱钟书 小说 汉英对照 围城 文学 钱锺书 人性 英语
发表于2024-12-22
围城 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
英文翻译的有点白,味道失去太多了。原文感觉有点小制作,算不得巨著。总体感觉文字>思想>结构。不过语言的运用着实出神,对人性的剖析也很深入和典型,处处是身边人的影子
评分考研期间在图书馆一堆教育学的书里发现这本破破烂烂的中英围城,当下惊倒了。第2.5遍看围城了,钱钟书是真才子不必多说,俏皮话说得极好,常常看得流连忘返。
评分笔译课上作为课堂任务的读物。ps:萌萌的译者将柏拉图的《理想国》译成了“Ideal State”
评分。。。初二看的时候看不懂
评分英文翻译的有点白,味道失去太多了。原文感觉有点小制作,算不得巨著。总体感觉文字>思想>结构。不过语言的运用着实出神,对人性的剖析也很深入和典型,处处是身边人的影子
钱钟书(1910-1998),字哲良,默存,号槐聚,中国江苏无锡人,中国近代著名作家、 文学研究家。毕业于清华大学外文系,获文学学士,赴上海,到光华大学任教。后考取第三届(1935年)庚子赔款公费留学资格,名列榜首,留学英国牛津大学 埃克塞特学院。大学毕业后任教于多所高校。新中国成立后被评为一级教授。晚年就职于中国社会科学院,任副院长。其夫人杨绛也是著名作家,育有一女钱媛(1937年-1997年)。曾为《毛泽东选集》英文版翻译小组成员。1998年逝世,享年88岁。
《围城(中英文对照)》里,我想写现代中国某一部分社会、某一类人物。写这类人,我没忘记他们是人类,只是人类,具有无毛两足动物的基本根性。角色当然是虚构的,但是有考据癖的人也当然不肯错过索隐的机会、放弃附会的权利的。这《围城(中英文对照)》整整写了两年。两年里忧世伤生,屡想中止。《围城》一九四七年在上海初版,一九四入年再版,一九四九年三版,以后国内没有重印过。偶然碰见它的新版,那都是香港的“盗印”本。没有看到台湾的“盗印”本,据说在那里它是禁书。
你的周遭有没有这样的同学或者朋友,他们的言谈举止中,总是有意无心的透露或者暗示,他正在或者曾经在某大英帝国或其所属联邦国留洋读过书,他们总是恨不得在每次谈话聊天的开头或者结尾都加上一句“兄弟我在剑桥读书的时候”,那神态气势仿佛刚刚参加完英国伦敦皇家贵族种...
评分看论坛上掐架,说的是鲁迅,王小波,钱钟书,架掐得没个所以然,自然最后又可以被人用仁者见仁智者见智的无聊老话总结过。但是发现有人为鲁迅,王小波反驳,对于钱钟书说的却甚少,许是《围城》很多人看过,但若被人奉上一句不足够伟大,却也让人无话可说,而其他的东西如管锥...
评分钱钟书先生的《围城》是不敢来评的,只记录一些感受罢了。 注:较长,请选择性阅读。 吃葡萄的人 八年前,我上高三,正在为高考没日没夜的做模拟试题。前一天做完的卷子,第二天上课时语文老师会讲其中的一两道试题。某天他讲了一道阅读理解题,题目是:有两种人吃葡萄的人,...
评分浅谈《围城》魅力 (2008/12/26/凌) 我分三部分说说。 有一种书,很好看,但是要说它是怎么个好看法,却有些难。 就如同,鸡蛋好吃,但是要我们确切的说一下鸡蛋是个什么味道?恐怕也很难。 但是《围城》毕竟是我很爱的一本书,我爱了多年,甚至会爱一生的一本书,所以,不...
评分两个月前看完了《围城》,一直想写点什么但总觉得没有灵感。今天翻到《围城》的评论页,见到那些批评和责备的文字,实在是忍不住要说些话了。这篇,是对《围城》的感想,也是对现在一种“什么都批判”现象的感想。 《围城》这本书,从我今次离开中国在火车上开始读起,到达斯...
围城 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024