幸福 在線電子書 圖書標籤: 徐誌摩 英國文學 曼殊斐爾 英文學習 英文原版 英國 私藏書 短篇小說
發表於2024-11-25
幸福 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
說實話 徐誌摩譯本讀起來真的不符閤現代的閱讀習慣 雖然編輯已經把人物姓名都換瞭 但是整個文風還是誌摩風格 讀起來太彆扭瞭 發現民國時期的譯名很講究詩意的 每個時代都有自己的東西 短篇讀起來和薩崗給我的竟有些類似 不過薩崗太憂鬱瞭 曼殊斐兒更有空白與餘味
評分忘瞭這世界,叫這世界給忘瞭。
評分說實話 徐誌摩譯本讀起來真的不符閤現代的閱讀習慣 雖然編輯已經把人物姓名都換瞭 但是整個文風還是誌摩風格 讀起來太彆扭瞭 發現民國時期的譯名很講究詩意的 每個時代都有自己的東西 短篇讀起來和薩崗給我的竟有些類似 不過薩崗太憂鬱瞭 曼殊斐兒更有空白與餘味
評分唔不是特彆享受這種文體的話,讀一篇感受感受便足。翻譯的痕跡還是有;現在讀英文果然還是在理解句意的層次上╮(╯▽╰)╭
評分說實話 徐誌摩譯本讀起來真的不符閤現代的閱讀習慣 雖然編輯已經把人物姓名都換瞭 但是整個文風還是誌摩風格 讀起來太彆扭瞭 發現民國時期的譯名很講究詩意的 每個時代都有自己的東西 短篇讀起來和薩崗給我的竟有些類似 不過薩崗太憂鬱瞭 曼殊斐兒更有空白與餘味
《幸福:曼殊斐爾小說集(中英對照)》是英國作傢曼殊斐爾的經典短篇小說選集,亦是新西蘭文學花園的孔雀開屏之作。
在徐誌摩的眼裏,曼殊斐爾其實是一座令他神魂顛倒的維納斯偶像,是一位不容褻瀆的藝術女神。那美麗女人的身上,寄托著他那“愛、自由、美”的理想。
英語寫作教科書式的小說作品,多位翻譯大師追捧的典範文本,其中含有收入牛津大學版英語教材的《園會》、《一杯茶》。
中英對照,國內首次雙語閤璧版本,精彩演繹曼殊斐爾的傑作。
此书是我的收藏之一,比时代《一个理想的家庭》(2014)少一篇《夜深时》。 编辑将太老的专名都转译了,尽心,玖思换回了乔斯,老腊(Laura)换回了劳拉。这感觉,真好多了,以前看到一个女的名字叫老腊,真tm难听哦。 徐志摩翻译的曼殊斐尔真是粗糙,P117confetti跳过不译,P10...
評分此书是我的收藏之一,比时代《一个理想的家庭》(2014)少一篇《夜深时》。 编辑将太老的专名都转译了,尽心,玖思换回了乔斯,老腊(Laura)换回了劳拉。这感觉,真好多了,以前看到一个女的名字叫老腊,真tm难听哦。 徐志摩翻译的曼殊斐尔真是粗糙,P117confetti跳过不译,P10...
評分此书是我的收藏之一,比时代《一个理想的家庭》(2014)少一篇《夜深时》。 编辑将太老的专名都转译了,尽心,玖思换回了乔斯,老腊(Laura)换回了劳拉。这感觉,真好多了,以前看到一个女的名字叫老腊,真tm难听哦。 徐志摩翻译的曼殊斐尔真是粗糙,P117confetti跳过不译,P10...
評分忘了这世界,叫这世界给忘了 风带着他们的声音——一句句话直往外飞,像是一条条小的窄的丝带。 你有什么想法,如其你到了三十岁年纪,每回转过你家的那条街的时候,忽然间一阵子的快活——绝对的快活!——淹住你——仿佛你忽然间吞下了一大块亮亮的那天下午的太阳光,你的...
評分此书是我的收藏之一,比时代《一个理想的家庭》(2014)少一篇《夜深时》。 编辑将太老的专名都转译了,尽心,玖思换回了乔斯,老腊(Laura)换回了劳拉。这感觉,真好多了,以前看到一个女的名字叫老腊,真tm难听哦。 徐志摩翻译的曼殊斐尔真是粗糙,P117confetti跳过不译,P10...
幸福 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024