周作人(1885-1967),中國散文傢,翻譯傢。原名櫆壽,字啓明,晚年改名遐壽,浙江紹興人。青年時代留學日本,與兄樹人(魯迅)一起翻譯介紹外國文學。五四運動時人北京大學等校教授,並從事寫作。論文《人的文學》《美文》,新詩《小河》等在新文學運動中均有重大影響。所作散文,風格衝淡樸 訥,從容平和。在外國文學藝術的翻譯介紹方麵,尤其鍾情希臘日本文學,貢獻巨大。著有自編集《藝術與生活》《自己的園地》《雨天的書》等三十多種,譯有《日本狂言選》《伊索寓言》等。
本書收入周作人先生的隨筆作品《苦雨》、《日記與尺牘》、《死之墨想》、《故鄉的野菜》、《北京的茶食》等50多篇。
本書前言
特色及評論
文章節選
常有人问我喜欢读谁的书,答案随着年龄增长总是在变,唯独周作人、汪曾祺的散文,一直不肯丢掉,即使好长时间没翻过,还是愿意乐呵呵的说,噢,我喜欢周作人。 周作人没有大文章,小说除了早期和鲁迅一起译过一些国外作品基本没有涉猎,论文专著也极少,戏剧更是不用谈。他的...
評分《雨天的书》跋 周作人《燕知草跋》云: “因为我喜欢读序,所以也就有点喜欢写序;不过序实在不好做,于是改而写跋。 做序是批评的工作,他须得切要地抓住了这书和人的特点,在不过分的夸扬里明显地表现出来,这才算是成功,跋则是整个读过之后随感地写出一点印象,所以...
評分周作人在《雨天的书》序言里面写到—— “今年冬天特别的多雨,因为是冬天了,究竟不好意思倾盆的下,只是蜘蛛丝似的一缕缕的洒下来。雨虽然细的望去都看不见,天色却非常阴沉,使人十分气闷。在这样的时候,常引起一种空想,觉得如在江村小屋里,靠玻璃窗,烘着白炭火...
評分《雨中的书》是前些天买的周作人的自编集,收录其一九二一年至一九二五年所作杂感随笔之类文章,北京十月文艺出版社出版,豆瓣上褒贬不一,又说校勘不力,错缪众多云云,不过我是个文盲,毫无鉴别力,又不求甚解,拿来看也够了,哪里管得到哪个字的典故,该作何解之类的...
評分《雨中的书》是前些天买的周作人的自编集,收录其一九二一年至一九二五年所作杂感随笔之类文章,北京十月文艺出版社出版,豆瓣上褒贬不一,又说校勘不力,错缪众多云云,不过我是个文盲,毫无鉴别力,又不求甚解,拿来看也够了,哪里管得到哪个字的典故,该作何解之类的...
20150706 用瞭幾個雨天讀完,看落款寫著一四年三月,好像就在去年。
评分溫柔的散文故事,有關雨天的心情
评分雨天時讀過幾篇,文風陰柔悱惻,綿綿軟軟,既喪也頹,有話不好好說,頗符閤我的胃口
评分2002年的時候,在北嶺十七中的圖書館裏。
评分20150706 用瞭幾個雨天讀完,看落款寫著一四年三月,好像就在去年。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有