《神曲》为意大利最著名的诗人但丁代表作,再配19世纪最成功的插图画家古斯塔夫•多雷版画插图,被世人誉为“世上最伟大的文图绝配。
朱维基、田德望及国内第一部神曲全译本的王维克三位译者及版本情况分析对比:(个人推荐田德望版本,朱维基版本过早,从名词翻译和一些句式来看不太理想。) (分析内容来自网络,仅供自行参考) 《神曲》的第一个中文全译本出自一位数学家之手。1934年10月,数学和物理学家王...
评分因为出了修订本,所以我按这个新版本翻看了《地狱篇》前几章注释的情况,似乎并无改进。 首先,从英译本翻译的注释确实很有参考价值,由于研究水平的明显差距,英译者的注释比目前其它汉译本译者自己的注释要深刻,关注到很多西方学者的成果。但对全部翻译的注释(占了近一半...
评分迷失在了黑暗森林里的但丁,在诗人维吉尔灵魂的救护下,穿越了地狱与炼狱。 在地狱里的灵魂,带着沉重的罪孽接受严重的惩罚,在魔鬼的鞭笞之下,承受着无尽的折磨。形形色色的灵魂与鬼怪,地狱的世界是黑暗而没有希望的。然而,但丁所描写的却并非是地狱的绝望与痛苦,而是更接...
评分关于第五歌。 伟大的中世纪诗人但丁,恩格斯给予了他崇高的评价:中世纪的最后一位诗人,同时也是新时代的最初一位诗人。我们可以理解为:但丁的名作《神曲》即高度概括了中世纪的思想文化发展,也开启了文艺复兴文学的曙光之路。在《神曲》中,我们毫不费力便发现严肃的基督...
评分2014
评分与喧闹的地狱相比,天堂何其孤寂
评分这是一个值得收藏的译本,译文、插图、注释、装帧都算得上精美。神曲内容之艰深、涉猎之庞杂,像我这样粗读一遍完全可说是“读了跟没读一样”,这些鲜活的形象也只是在人物长廊上惊鸿一瞥。但丁之神曲全部意在使人改过从善,出于烦恼而登于极乐。神学和教义对于现代人来说实是味同嚼蜡,也因此很多人未能卒读。三部之精神与内容不谈,竟被译者写在最后的译后琐记深深打动,值得让后人学习和尊敬。
评分same reason
评分same reason
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有