诗经译注

诗经译注 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海古籍出版社
作者:程俊英
出品人:
页数:361
译者:
出版时间:2012-8-1
价格:32.00元
装帧:平装
isbn号码:9787532564002
丛书系列:国学经典译注丛书
图书标签:
  • 诗经
  • 中国古典文学
  • 古典文学
  • 诗词
  • 中国文学
  • 诗词古文
  • 古籍
  • 古典
  • 诗经
  • 译注
  • 古典文学
  • 诗歌
  • 古代文献
  • 中华经典
  • 原文注释
  • 儒家经典
  • 历史文本
  • 文化传承
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《诗经》是我国最早的诗歌总集,向来被认为是中国古典文学之源,其现实主义的创作手法和多样式的文学风格,对后世文学影响极大。《诗经译注》是《诗经》的全译本。每首诗下有题解,阐明背景、诗旨。注释博采众长,简明精当。译文在信、达的基础上力求其雅,以全体民歌译古代民歌,每句对译,便于读者比照对读本。《诗经译注》的作者博采古今《诗经译注》注家之长,融会贯通,筛汰选炼,解题和注释写得简明而精当,是当今古典文学爱好者不可不备的基本读本。

《诗三百:古风与今声》 概述 《诗三百:古风与今声》是一部深度探索中国古代诗歌艺术的著作,它将目光聚焦于《诗经》这部被誉为“诗歌总集”的古老文本,但其探讨的并非是简单的文本解读或字词注释。本书旨在挖掘《诗经》穿越千年依然能够触动人心的普遍情感、深刻意蕴与艺术魅力,并将其置于更广阔的文化、历史及哲学背景下进行审视。本书并非对《诗经》进行字斟句酌的“译注”,而是以一种更加开放的姿态,去理解、去感受、去传承那些蕴含在古老诗篇中的生命力与智慧。它尝试在古老的声韵与当代的语境之间架起一座桥梁,让现代读者能够跨越时空的阻隔,与先民的情感产生共鸣,并从中汲取对当下生活的启示。 核心理念 本书的核心理念在于“诗的生命力”与“时代的共鸣”。《诗经》之所以能够流传至今,并非仅仅因为它承载着历史的重量,更在于其所描绘的人类共通的情感:爱恋的甜蜜与忧伤,劳作的艰辛与希望,战争的残酷与思念,祭祀的虔诚与敬畏,以及对自然万物的细腻观察与热爱。本书认为,这些情感在任何时代、任何文化背景下都具有普遍性,它们构成了人类经验的基石。因此,《诗三百:古风与今声》将致力于揭示《诗经》中这些永恒的诗意,并探讨它们如何能够以新的形式在当代社会中焕发生机。 本书不拘泥于对具体诗篇的字面解释,而是更侧重于提炼诗歌背后所蕴含的哲学思考、社会风貌、审美情趣以及人生态度。它将《诗经》视为一面镜子,映射出先民的生活百态,更借此反观当下,思考现代人在快速变化的社会中,如何寻回内心的宁静与情感的丰盈。本书认为,“译注”的局限性在于可能将诗歌固化于历史的某个特定语境,而《诗三百:古风与今声》则希望通过更广阔的视野,展现《诗经》作为一种活态文化遗产的生命力,它并非陈列在博物馆里的文物,而是能够与我们对话,与我们的心灵产生连接的活生生的存在。 内容构成与探讨方向 本书的探讨将围绕以下几个核心方面展开: 一、 《诗经》的情感谱系:超越时空的普世价值 爱与离别: 探索《诗经》中描绘的各种情感状态,从初恋的萌动(如《关雎》的“窈窕淑女,君子好逑”),到热恋的炽烈(如《子衿》的“青青子衿,悠悠我心”),再到离别的相思与无奈(如《氓》的“送子涉淇,至于顿丘”)。本书将分析这些情感的描绘如何精准地捕捉人性的微妙之处,并将其与现代人的情感体验进行对比,揭示其超越时空的普遍性。例如,现代人在社交媒体上表达思念的方式或许不同,但思念的本质,那种“一日不见,如三隔秋”的煎熬,在《诗经》中早已被描摹得淋漓尽致。 劳动与生活: 《诗经》中的大量篇章描绘了农耕社会的劳动场景,展现了先民们辛勤耕耘、期盼丰收的景象(如《七月》的“七月流火,九月授衣”)。本书将深入探讨这些诗篇所折射出的朴素的劳动伦理、对自然的敬畏以及对生活的热爱。在消费主义盛行的当下,反思工业化与农业文明的差异,探讨如何在新时代中重新认识劳动的价值与意义,或许能够从《诗经》中获得一种古老的智慧。 战争与忧患: 《诗经》中的战争诗歌,如《君子于役》中女子对远征丈夫的牵挂,以及《王风·君子于役》中对战争带来的生离死别的描绘,都充满了悲悯与人性的光辉。本书将分析这些诗歌如何揭示战争的残酷,以及普通人在乱世中的生存状态与情感寄托。在当今世界依然充满冲突与不确定性的背景下,重温这些对战争的警醒和对和平的渴望,具有特殊的现实意义。 家国与民生: 《诗经》中反映了统治者对民生的关怀(如《硕鼠》对剥削者的控诉)以及对国家命运的忧虑。本书将分析这些诗歌所体现的朴素的政治意识与社会责任感。在现代社会,我们或许有更复杂的政治体系,但对公平正义的追求、对国家繁荣的期望,以及对民生疾苦的关注,依然是重要的价值判断。 二、 《诗经》的艺术魅力:古老韵律中的现代回响 赋、比、兴: 本书将不再仅仅将“赋、比、兴”作为一种传统的诗歌技巧来讲解,而是会深入探讨这些手法所展现的中国古代诗歌独特的联想方式、审美倾向和意境营造。例如,“兴”的运用如何通过触景生情、借物起兴,将外在的景物与内心的情感巧妙地联系起来,创造出含蓄而隽永的意境。本书将尝试用现代的文学理论和感知方式去解读这些手法,展示它们在当代文学创作中依然可以借鉴的价值。 音乐性与节奏感: 《诗经》原为诗歌,其音乐性是其重要组成部分。本书将探讨《诗经》的韵律、节奏如何影响诗歌的感染力,以及在缺乏原初音乐的情况下,我们如何通过朗诵、解读来体会其音乐之美。本书会尝试提供一些对诗歌朗诵的建议,引导读者用声音去感受古诗的韵律,让古老的文字重新“活”起来。 语言的张力与意境: 《诗经》的语言朴素、精炼,但却蕴含着巨大的张力和想象空间。本书将分析《诗经》的词汇运用、句式结构如何营造出独特的意境,以及那些看似简单的词语背后所蕴含的丰富含义。本书将引导读者去体会那些“言有尽而意无穷”的诗句,去发掘那些留白之处的想象空间。 叙事与抒情: 《诗经》中既有叙事性的篇章,也有高度抒情的作品。本书将分析《诗经》在叙事与抒情之间的巧妙平衡,以及这种平衡如何使其作品既有故事性,又充满情感力量。 三、 《诗经》的文化密码:连接古今的智慧之源 礼乐文化与社会秩序: 《诗经》的产生与中国古代的礼乐文化紧密相连。本书将探讨《诗经》如何反映当时的社会制度、宗法伦理以及道德观念,并分析礼乐制度对诗歌创作的影响。在现代社会,我们面临着新的社会结构和价值观念,但对秩序、和谐以及社会责任的思考,依然可以从《诗经》的背景中获得启示。 哲学与宗教: 《诗经》中蕴含着先民朴素的宇宙观、生命观以及对神灵的敬畏。本书将尝试挖掘这些哲学和宗教思想的萌芽,探讨它们如何与后来的中国哲学思想相联系,并分析它们在古代社会中的作用。 地方文化与民族认同: 《诗经》包含有来自不同地域的诗歌,反映了古代中国丰富多样的地域文化。本书将探讨《诗经》如何成为早期中华民族文化认同的基石,以及其地方特色如何丰富了中华文化的整体面貌。 四、 《诗经》与当下:古老智慧在现代的实践 审美情趣的重建: 在追求快餐文化和感官刺激的时代,《诗经》所代表的含蓄、隽永、注重意境的审美情趣,或许能够为我们提供一种更为深刻和持久的审美体验。本书将探讨如何从《诗经》中汲取养分,重建现代人的审美趣味。 情感教育的回归: 《诗经》中对真挚情感的描绘,可以作为一种天然的情感教材,帮助我们在浮躁的社会中学习理解、表达和处理情感。本书将探讨《诗经》在现代情感教育中的潜在价值。 文化自信的源泉: 作为中国文学的源头,《诗经》是中华民族宝贵的文化遗产。本书希望通过对《诗经》的深入解读,帮助读者建立对中华优秀传统文化的认知和自信,认识到其在世界文化宝库中的独特价值。 生活美学的启示: 《诗经》中所描绘的与自然和谐相处、尊重劳动、注重人情的生活方式,对于当下倡导的生活美学具有重要的启示意义。本书将尝试将《诗经》中的生活智慧与现代生活方式进行对话,提供一种更为贴近自然、回归本真的生活理念。 本书的特点 《诗三百:古风与今声》最大的特点在于其“化繁为简,回归本质”的写作宗旨。它并非一本枯燥的学术专著,也非一本简单的工具书。本书的语言风格力求生动、流畅,避免使用晦涩难懂的学术术语,而是以一种散文般的叙述,引导读者走进《诗经》的世界。 本书的另一大特点是其“跨界融合”的视角。它借鉴了文学批评、社会学、哲学、历史学、美学等多个学科的理论和方法,但又不会刻意去强调某一种理论的优越性。本书的目的是用最适合的方式来理解《诗经》,并将其与当代生活建立有效的连接。 最后,本书的价值在于其“启迪性”。它不仅仅是关于《诗经》的知识传递,更是关于如何通过《诗经》去理解世界、理解生活、理解自身。本书希望能够激发读者的阅读兴趣,培养读者的思辨能力,并最终在读者的内心深处播下对中华优秀传统文化的敬畏与热爱。 《诗三百:古风与今声》是一次对中国古代诗歌灵魂的探寻,一次对人类共通情感的呼应,一次对古老智慧在现代回响的捕捉。它将邀请每一位读者,跨越千年的时空,与那些古老的声音进行一次深刻的对话,感受诗歌的永恒魅力,并从中找到属于自己的共鸣与启示。

作者简介

程俊美先生为已故华东师范大学著名教授,中国古典文学研究专家。长期从事我过先秦文学特别是《诗经》的研究与教学,硕果累累。其撰著的《诗经译注》是当代第一部白话民歌体函句对译《诗经》的整理本,出版后影响很大。

目录信息

读后感

评分

《诗经》是中国第一部诗歌总集,收入自西周初年至春秋中叶大约五百多年的诗歌(前11世纪至前6世纪),又称《诗三百》。先秦称为《诗》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。《诗经》(英译为:The Book of Songs)中最早的作品大约成于西周时期。全书主要收集了...  

评分

1. 子曰:“小子何莫学夫《诗》?《诗》可以兴,可以观,可以群,可以怨。迩之事父,远之事君,多识于鸟兽草木之名。”——《论语 ·阳货篇》 2.子夏对曰:“郑音好滥淫志,宋音燕女溺志,卫音趋数烦志,齐音敖辟乔志;此四者皆淫于色而害于德,是以祭祀弗用也。 ——《礼记·...  

评分

《诗经》分为风雅颂三部分,《雅》和《颂》为贵族及士大夫阶级所作,用于宴会、祭祀、讽谏、怨刺等。《国风》则来自民间,是中国文学描绘现实生活的源头。《左传》中有“王官采诗”说,认为这些诗是周王派人到民间采集而来,“采诗观风”,以了解民风民情,观察政治得失;另有...  

评分

1、就诗经本身,体验到古雅,应该没有比他更古老的中国诗歌了;但也体验到诘屈聱牙。仿佛很坚硬。能够有共鸣的还是从前各种选本读过的那些首,其他的好则隐而不显。 2、注释比较适当,但不知所据何来。民歌风格的翻译,恐怕原诗的韵味十不及一,更不必说变了味道。当年这些诗孔...  

评分

《诗经》是中国第一部诗歌总集,收入自西周初年至春秋中叶大约五百多年的诗歌(前11世纪至前6世纪),又称《诗三百》。先秦称为《诗》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。《诗经》(英译为:The Book of Songs)中最早的作品大约成于西周时期。全书主要收集了...  

用户评价

评分

这本书的附录部分,简直是为像我这样希望系统学习古典文学的读者准备的惊喜大礼包。通常,附录只是例行公事地放一些目录或简短的生僻字表,但这本的附录内容丰富到几乎可以算作一本独立的工具书。它不仅包含了详细的音韵对照表,解释了上古汉语与中古汉语在发音上的主要演变,还专门辟出了一章来讲解《诗经》所涉及的古代礼仪、服饰、农耕工具等文化符号。我花了好一番功夫研究了关于“车马器物”的图文解析,这极大地帮助我在阅读那些描写出行、狩猎场景的诗篇时,脑海中能够浮现出准确的画面感,而不是凭空想象。这种由点及面的文化拓展,让整部《诗经》不再是孤立的文本,而是成为了一个鲜活的、立体的古代社会切片。可以说,这本书的价值远远超出了“译注”本身的范畴,它提供了一整套进入先秦文化世界的钥匙。

评分

坦白说,我原本对这种“译注”类的古籍整理抱有一种警惕心,因为很多译注本读起来都像是在读一本枯燥的说明书,缺乏文学作品应有的韵味。但这本书的特别之处在于,它成功地将冰冷的学术考据和温暖的文学审美融合在了一起。在翻译部分,译注者似乎拥有一种将“声”与“意”重新唤醒的能力。他似乎能听到三千年前的韵律,并用最贴合现代人语感的方式将其再现,但又绝不流于媚俗。比如,有些诗句的节奏感处理得非常巧妙,读起来朗朗上口,即使是平铺直叙的叙事诗,也蕴含着一种内在的史诗般的力量。这种对文学性的执着追求,让阅读过程变成了一种享受而非任务,读者可以在理解历史脉络的同时,依然能够被那些千古流传的优美词句深深打动,体会到古人那份质朴而真挚的情感共鸣。

评分

初读之下,我最大的感受是作者在“信”与“达”之间找到了一个近乎完美的平衡点。要知道,要对如此庞杂而精妙的古代诗歌进行翻译和注解,稍有不慎就可能落入“失真”或“过度阐释”的陷阱。然而,这位译注者显然深谙此道,他并非简单地做字面上的转换,而是深入挖掘了每一篇诗歌背后的社会背景、风俗人情乃至当时的语言习惯。比如,对于那些带有强烈地域色彩或特定祭祀仪式的词句,他的注解不是生硬地给出解释,而是提供了一个生动的场景还原,让人仿佛能听到周朝贵族在郊外举行射礼时的喧哗,或是农夫在田间劳作时的歌谣。这种扎根于历史语境的解读,极大地提升了文本的可读性和说服力。我特别留意了对某些情感表达的拿捏,比如“思慕”与“哀怨”的边界,译注者处理得极其微妙,既保留了原文的含蓄美,又用现代汉语清晰地传达了情感的层次,功力深厚,令人赞叹。

评分

这本书的学术体系构建得非常扎实,绝不是泛泛而谈的普及读物。它在引言部分对《诗经》的成书过程、流派划分乃至历代研究的脉络梳理,就展现出了一种严谨的治学态度。我发现它在引用前人研究成果时,标注得非常清晰,既是对前人的尊重,也方便读者进行更深层次的文献追踪。更让我印象深刻的是,它在对一些最具争议性的篇章进行注释时,并没有采取一家之言,而是列举了不同的主流观点,并加以比较分析,最后才给出译注者倾向性的判断。这种开放而审慎的态度,体现了一种真正的学术良知——承认知识的复杂性,而不是急于给出简单化的答案。这种多维度的探讨,使得这本书不仅是给初学者的入门指南,更是对有一定基础的爱好者也极具参考价值的案头工具书,它鼓励读者自己去思考、去判断,而非被动接受单一的解释。

评分

这本书的装帧设计着实让人眼前一亮,那种沉静而富有历史感的色调,配上烫金的书名,拿在手里就有一种触摸到古老文明的敬畏感。内页的纸张选取也很有讲究,略微泛黄的米白色,不仅保护了视力,更增添了一丝典雅的书卷气。特别是排版方面,字体的选择非常考究,宋体与仿宋体的穿插使用,使得在阅读那些晦涩难懂的古文时,也能保持一种视觉上的舒适感和清晰度。我尤其欣赏它在章节过渡和重要注释的标注上所下的功夫,那些精巧的引导线和留白的处理,让阅读的节奏感非常流畅,绝不像有些学术书籍那样板着脸孔,让人望而生畏。它在形式上做到了对内容的极大尊重,将一份严肃的古典文献,转化成了一件值得珍藏的艺术品。光是摆在书架上,它就构成了一种无声的文化宣言,让人每次路过都会忍不住想去翻阅,这种对实体书体验的重视,在如今这个数字阅读盛行的时代,显得尤为珍贵和难能可贵。翻开扉页,那份扑面而来的墨香,仿佛能将人瞬间拉回到那个充满诗意与礼仪的年代,让人对即将展开的文本充满了期待。

评分

初学者,翻译得像歌词似的,我觉得挺好。

评分

暇时随阅,追溯怀远,古朴淳然,历久弥新。

评分

初学者,翻译得像歌词似的,我觉得挺好。

评分

初学者,翻译得像歌词似的,我觉得挺好。

评分

和几个朋友从18年1月1日开始读,“风”这部分160首都读了,剩下的“雅”和“颂”根据《流沙河讲诗经》选读了36首。我们每周朗读四篇,确定好读音,看一看注释,偶尔把平时看到的与诗经有关的图文、展览等分享下,有些内容会拿出来讨论,也有一些有趣的火花。读了一年多,现在看到诗经可以很流利地读出来,知道大概意思,对古民、古风有了一些了解。深深觉得《诗经》确实是一部了不起的诗歌总集。比较了几个版本,还是程俊英先生的《诗经译注》最为通俗可读,感谢先生。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有