非人---时间漫谈 在线电子书 图书标签: 哲学 利奥塔 后现代 法国 时间 现代性研究译丛 法国哲学 学术
发表于2025-03-25
非人---时间漫谈 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025
利奥塔还是蛮复杂的,但这个翻译真心是更加复杂化了利奥塔,好多地方还得回到英译本对照...我不是说译者的水平不好(脚注可以看出),只能说他太不用心了。。。例如:quasi-perception微视觉?转换派和生成派语言学家?working through是「追索」?le body-art=蹦迪艺术??!!!!话说那些大名鼎鼎的思想家的名字,对于如此教育背景的译者应该也耳熟能详吧。。。可为什么都自己另起炉灶译得那么奇怪?我真的不能忍“马利丹•海德格尔”,你们法语也不带这么译的吧...Richard Foreman姓打错了==德勒兹的《万千舞台》(笑死了!)如果你不叫他「阿多诺」,请不要一下阿尔多诺,一下子阿多尔诺...【打分和译者毫无关系】
评分利奥塔还是蛮复杂的,但这个翻译真心是更加复杂化了利奥塔,好多地方还得回到英译本对照...我不是说译者的水平不好(脚注可以看出),只能说他太不用心了。。。例如:quasi-perception微视觉?转换派和生成派语言学家?working through是「追索」?le body-art=蹦迪艺术??!!!!话说那些大名鼎鼎的思想家的名字,对于如此教育背景的译者应该也耳熟能详吧。。。可为什么都自己另起炉灶译得那么奇怪?我真的不能忍“马利丹•海德格尔”,你们法语也不带这么译的吧...Richard Foreman姓打错了==德勒兹的《万千舞台》(笑死了!)如果你不叫他「阿多诺」,请不要一下阿尔多诺,一下子阿多尔诺...【打分和译者毫无关系】
评分一个普通的哲学家+三流的翻译。。。导致很多问题貌似是在说,但完全又说不清楚。。。害我的论文要自己重新构建完整的论证。。。
评分没完全懂。基本上能想到的大问题全都涉及到了。厉害
评分艺术的非人vs技术的非人。资本主义效率至上原则将人性非人化,于是人沦为宏大叙事机器中的一颗螺丝钉。后现代艺术却通过形式实验呈现不可呈现之物,作为事件的它呈现了被既定元叙事掩盖的歧争,产生了新的话语类型以及新的思考方式,它让人不安却又有让人解放的潜力,这种“焦虑以及被熟悉而又陌生的客人萦绕的精神状态”的“无人之地”恰恰是儿童通过接受训练适应习俗制度从而成长为成人的过程中所失去的。 杜尚的先锋精神挑战了关于艺术作品应该是什么的既定信念,削弱了人类形象的稳定性;纽曼以极简主义挑战了人文主义关于艺术应该如何再现世界的观念。他们都以现时/瞬间的不可把握性/事件/发生/崇高打破了意识/思想范畴/既定规则的霸权,人们只可以说“某些事物发生了”却不能说“什么发生了”,something拒绝被还原为what。
译者罗国祥,在百度上查了一下资料:1972年入武汉大学外文系法语专业学习,1975年留校任教。1976—1978在法国巴黎第三大学进修。现任武汉大学武汉大学欧洲研究中心副主任、《法国研究所》所长、《法国研究》杂志主编、国家哲学社会科学基金项目评审专家。 没看过其他的翻译,只...
评分感谢第一个批评翻译的朋友,提醒我如果引用一定要去比对英译。但是翻译真的吃力不讨好,我还是不能给本书差评,虽然现在只看了两篇。 显然可能外语专业出身的译者没有基本的哲学史基本功,但有哲学史基本功的往往英语又不好,英语能够及格翻译的因为并不计算工作量,所以如果...
评分译者罗国祥,在百度上查了一下资料:1972年入武汉大学外文系法语专业学习,1975年留校任教。1976—1978在法国巴黎第三大学进修。现任武汉大学武汉大学欧洲研究中心副主任、《法国研究所》所长、《法国研究》杂志主编、国家哲学社会科学基金项目评审专家。 没看过其他的翻译,只...
评分译者罗国祥,在百度上查了一下资料:1972年入武汉大学外文系法语专业学习,1975年留校任教。1976—1978在法国巴黎第三大学进修。现任武汉大学武汉大学欧洲研究中心副主任、《法国研究所》所长、《法国研究》杂志主编、国家哲学社会科学基金项目评审专家。 没看过其他的翻译,只...
评分感谢第一个批评翻译的朋友,提醒我如果引用一定要去比对英译。但是翻译真的吃力不讨好,我还是不能给本书差评,虽然现在只看了两篇。 显然可能外语专业出身的译者没有基本的哲学史基本功,但有哲学史基本功的往往英语又不好,英语能够及格翻译的因为并不计算工作量,所以如果...
非人---时间漫谈 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025