《动物农场》同中国的事务毫无关系,这是不言而喻的。既与中国无关,毋庸讳言,作者撰写这个故事是以苏联斯大林当政时期发生的一些事为蓝本的。《动物农场》讲的正是一个革命异化的历程,叫人民提高警惕,防止在革命的名义下出现的极权主义。这本书写成的日子,正值德国法西斯被同盟国打垮,人们对希特勒的种种罪行,记忆犹新。
奥威尔,英国作家。原名埃里克·阿瑟·布莱尔(Eric Arthur Blair),1903年生于印度。1907年他举家迁回到英格兰。1917年,他进入伊顿公学。1921年后来到缅甸加入Indian imperial Police,1928年辞职。随后的日子里他贫病交加,此间他当过教师、书店店员,直到1940年,他成为New English Weekly的小说评论员,他才有了稳定的收入养家糊口。1936年间,他访问了兰开夏郡和约克郡,1936年底,他来到西班牙参加西班 牙内战,其间他受伤。二战期间(1940-1943),他为BBS Eastern Service工作,并在此间写了大量政治和文学评论。1945年起他成为Observer的战地记者和Machester Evening News的固定撰稿人。1945年,他出版了《动物农场》,1949年出版了《1984》。奥威尔患有肺结核,于1950年死去。
事实上我们不能称之为一个“童话”,至少从内容和受众上来看并不完全是。不动声色的叙述之下,实为一则政治寓言,或是预言。而作者在乌克兰版的序言中也提到:“有些情节取自俄国革命的真实历史••••••打破苏联神话是必要的••••••想用一个故...
评分豆瓣的好处,是让你重新认识到,读书是一件快乐的事。这是从心情上讲。 如果从技术上说,豆瓣可以让你知道,还有多少好书你没有读过。 原来我不知道乔治.奥威尔这个人,也不知道《动物庄园》、《1984》。但自从有了豆瓣,发现这个人、这两本书很受欢迎,尤其是在我的友邻之中...
评分看了荣如德先生译的《动物农场》,这是第一次看荣先生的译作,而是我看的第6本《动物农场》译本。现在已经有了至少9种《动物农场》译本,除了个别译本,大都还不错。 看荣先生译作,感觉先生的中文功底很深,许多用词令我赞叹,不过译文也有白壁微暇的地方,看书时随便记下几...
评分 评分2006年3月23日 读书笔记《动物庄园》 奥威尔你估量的事情,基本都没有说错。但总有一些小小的意外,你没有猜到,也就没办法言说。在主人房的窗沿底下,动物们窥见猪头拿破伦,变化出一张人类的脸孔,他们之后的反应,书里就没了下文,这让我联想纷纷,不知所措。 我所遭遇的...
缩影。虽说不是社会主义所特有的,但无法改变目前的事实吧。
评分李零说傅惟慈的“动物农场”比董乐山的“庄园”翻得要好。目前各个译本的“农场”和“庄园”我差不多都读过,虽然比《一九八四》稍显不足但哪一版都是五星。奥威尔是左派这一点毫无疑问,唯有容得下这种“随时准备说出令人不快的话”来的真左派,争取社会进步的事业才不至于沦为党同伐异的工具。
评分政治即是操纵记忆
评分不针对任何国家地区组织,这不仅是特权、集权、极权的绝佳寓言,更是确确实实的历史(甚至是当今进行中、未来会发生),毕竟人类终究也是动物。 说起来,《来自新世界》里的化鼠斯奎拉就是引用自《动物农场》。 等看完《1984》我就开始补《来自新世界》小说。
评分内容简介上写着:《动物农场》同中国的事务毫无关系,这是不言而喻的。看完只能笑着说:他妈的。而引出的问题与思考,在《1984》中那本《寡头政治集体主义的理论与实践》中已有完美的解答。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有