《社会科学方法论》而这种特点在相当大的程度上得益于他自己的方法方面的素养和方法论上的见解。
其实不大想把这个比较写出来,两位教授无论在学术上还是在德文上都有相当造诣。两位都是个人特别喜欢的老师,还有一位是本院的。但是我在这个问题上也困惑过一段时间,写出来希望对刚接触本书的读者多少有一些帮助。 首先,两个译本都是直接根据德文译出的。相对而言,李秋零...
评分对社会科学兴趣与疑问以及感叹一样多,要找一个时间来读韦伯。这里转张鸣的一篇博文表示对社会科学研究的敬意——张鸣|马屁学术的盛行 2017-09-01 文|张鸣 中国人民大学教授 连续几年,年度中国社会科学重大课题公示,前几名居然都是学习领导人的讲话。在题目上就明晃晃地展...
评分韩水法的译本语句通顺,晦涩长句较少,且韩水法的译者序对整本书选译的三篇文献做了一个简单的梳理,清晰明了。 非常欠缺的是那个编辑,居然连错别字都校不出来,常有因错别字而使句子难以理解的情况发生。 可惜了~~
评分韩水法的译本语句通顺,晦涩长句较少,且韩水法的译者序对整本书选译的三篇文献做了一个简单的梳理,清晰明了。 非常欠缺的是那个编辑,居然连错别字都校不出来,常有因错别字而使句子难以理解的情况发生。 可惜了~~
《科学论文集》中1904《社会科学认识和社会政策认识中的“客观性”》、1906《文化科学逻辑领域内的批判性研究》、1917《社会科学和经济科学“价值无涉”的意义》。中译兼采德英本,成稿太早,你还能指望怎样。
评分要命~
评分每个字都看得懂,每个短句也都能懂,一段段连起来就不知道啥玩意了。>_<
评分学习了水法老师前言的水法。还有是要有怎样的语感才能翻译出像“即使或者毋宁恰恰是因为...”这样的骚气句子。
评分学习了水法老师前言的水法。还有是要有怎样的语感才能翻译出像“即使或者毋宁恰恰是因为...”这样的骚气句子。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有