本书延续了村上所有文学作品的风格,充溢着感伤的基调,青春的迷离。
村上春树(1949- ),日本小说家。曾在早稻田大学文学部戏剧科就读。1979年,他的第一部小说《听风之歌》问世后,即被搬上了银幕。随后,他的优秀作品《1973年的弹子球》、《寻羊冒险记》、《挪威的森林》等相继发表。他的创作不受传统拘束,构思新奇,行文潇洒自在,而又不流于庸俗浅薄。尤其是在刻画人的孤独无奈方面更有特色,他没有把这种情绪写成负的东西,而是通过内心的心智性操作使之升华为一种优雅的格调,一种乐在其中的境界,以此来为读者,尤其是生活在城市里的人们提供了一种生活模式或生命的体验。
“人们终究要各归其位,唯独我无处可归,如同玩儿‘抢椅子’游戏没了椅子一般” ——《且听风吟》 1970年,我21岁,鼠22岁。 那时候,鼠刚从东京的大学退学回到了故乡,唯一...
评分这也许算不上书评吧,只是在品味文字的过程中记录了一些喜欢的文字,仅此而已。 不存在十全十美的文章,如同不存在彻头彻尾的绝望。 只要始终保持事事留心的好学态度,即使衰老也算不得什么痛苦。 人生下来就是不公平的。 时光流的着实太快。 拥有什么的家伙害怕...
评分林少华的译序写的极好,对村上的理解入木三分,可以当蓝颜知己了好么。 “距离感或疏离感,连同虚无感、孤独感、幽默感,构成了村上作品的基本情调。它无法捕捉,又无所不在,轻盈散淡,又叩击心扉,凉意喂喂,又温情脉脉,似乎轻声提醒在人生旅途中昼夜兼程疲于奔命的我们:...
评分 评分“人们终究要各归其位,唯独我无处可归,如同玩儿‘抢椅子’游戏没了椅子一般” ——《且听风吟》 1970年,我21岁,鼠22岁。 那时候,鼠刚从东京的大学退学回到了故乡,唯一...
没怎么看懂。
评分把虽然日文“聞くかの歌”这个名字也很好,但把它翻译成“且听风吟”真妙。中文确实博大精深,把那种风去风来怅然若失,“无”的感觉都给表现出来了。我们在时间之中彷徨,从宇宙诞生直至死亡的世界里,我们无所谓生无所谓死,只是风。村山的书是不是翻译都特别有名,之前读日本小说不管怎么总会有果然翻译的语言还是会生硬,还是原文好的感觉,但读了他的几本书,基本上都还是很柔特别描述,很形象,脑子里就能出现画面。还是要了解时代背景后读比较好,哈德菲尔德在我看跑步那本书的时候也出现了,看来他相当欣赏这个作家啊
评分春之月。之一。处女作很赞!
评分确实是平庸之作
评分正常人也像残疾人那样得不到爱。当年大学生活的回忆。青山七惠学他写作。如果一部小说不想让人读得太懂,就请这样写。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有