《北歐現代詩選》精選瞭兩百餘首詩作,涉及到五十九位詩人,他們來自瑞典、芬蘭、挪威、丹麥、冰島五國;其中既有已經作古的諾貝爾文學奬獲得者帕爾·拉格剋維斯特、哈裏·馬丁鬆,也有活躍在當今北歐詩壇的實力派詩人特朗羅默。詩集還介紹瞭對北歐詩歌發展起到重大作用、卻一直在人們關注之外的詩人及其作品,如芬蘭的索德格朗、冰島的斯泰因·斯泰納爾等。
你说诗死了 拉斯•福塞尔 你说诗死了 或至少快要死了 但是你忘了,饱食的朋友, 诗像你一样活着 死亡是你俩的邻居 它住在楼下 在吱嘎作响的楼梯下的 黑暗中 瓦匠歌唱 木匠歌唱 在超级市场的出纳员歌唱 内阁成员和反对党 还有你我,还有掘墓人 每个人为生命歌唱 每个人为...
評分Par Lagerkvist-瑞典 从虚无中来,回虚无中去。——《思索没有目的》 Hjalmar Gullbery-瑞典 命运,我称为自己的 并视为自己的命运, 也许仅仅是一个 已被你存放了一千年的故事。——《说书人》 渡口离生存与死亡 有相等的 距离。——《地点与季节》 Gunnar Ekelof-瑞典 ...
評分一直在阅读北岛翻译的《北欧现代诗选》,很慢,短短续续。在《时间的玫瑰》里,北岛表达了对目前外国诗歌翻译的不满,认为“与戴望舒、冯至和陈敬容这些老前辈相比,目前的翻译水平是否非但没有进步,反而大大落后了?······而如今,眼见着一本本错误百出,诘曲聱牙...
評分北岛翻译的这部《北欧现代诗选》过了几十年后得以再版,除了验证了这部作品在二三十年后仍有其权威性,也从另一个角度映衬出近些年对国外诗歌的翻译比起之前其实是大大落后了。图书市场上能看到的诗歌翻译新作乏善可陈,对国外诗歌的介绍还不得不乞灵于多年前的译本,少有让人...
評分一直在阅读北岛翻译的《北欧现代诗选》,很慢,短短续续。在《时间的玫瑰》里,北岛表达了对目前外国诗歌翻译的不满,认为“与戴望舒、冯至和陈敬容这些老前辈相比,目前的翻译水平是否非但没有进步,反而大大落后了?······而如今,眼见着一本本错误百出,诘曲聱牙...
距離上一次讀詩集已經有四年,此集真是意外的好看。意象是符閤北歐自然的森林湖泊峽灣岩石海岸飛鳥etc,氛圍沉靜內斂自省剋製的抒情~~“我發現鹿的偶蹄在白雪上的印記 是語言而不是詞”,還有很多優美的句子,很喜歡!
评分隻有我覺得翻譯的很差選得也很差嗎???
评分大學熟讀,現在依然能背誦其中幾首。河北教育的這一版已經買不到瞭,多年前在孔夫子上搜羅瞭一傢書店的所有6本,當作厚禮零散送人,到頭來我自己都未保留一本。重慶大學齣的那版沒什麼新鮮,有這版纔值得慶幸呢。我手頭有的是這一版的復印本。
评分對索德朗格感覺一般,比較偏愛貢納爾·埃凱洛夫和冰島的詩
评分瑞典、芬蘭、丹麥、挪威、冰島,走近一個個陌生的國傢,觸摸那裡詩人們的心靈~在這塊詩歌的版圖中,索德格朗無疑是一塊巨大的陸地。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有