A new translation of one of the cornerstones of Western philosophy.
Always passionately interested in natural phenomena, Aristotle eventually dissented from Plato's idealist premise that what we perceive is just a pale reflection of the true reality. The Metaphysics is Aristotle's first mature statement of his own philosophical understanding of reality. An extraordinary synthesis, integrating the natural and rational aspects of the world, Aristotle's Metaphysics probes some of the deepest questions of philosophy: What is existence? How is change possible? What makes something the same thing at different times? Are there things that must exist for anything else to exist at all? Furthermore, with his notion of "substance" and his associated concepts of matter and form, essence and accident, and potentiality and actuality, Aristotle laid the foundations for Western speculative thought on the nature of reality. Hugh Lawson--Tancred's translation achieves a read-ability absent from earlier versions, and in a stimulating introductory essay he highlights the central themes of one of philosophy's supreme masterpieces.
第一卷 求知是所有人的本性。——1 研究最初原因和本原才可称为智慧。——3 它(哲学)应该是对最初本原和原因的思辨科学。——5 第二卷 永恒事物的本原就必然永远是最真的本原。——33 第三卷 这门科学(哲学)所要知道的只是实体的本原。——38 一切存在着的东西必然是一,也...
評分 評分Α卷(第一卷) 982a下 脚注中theoreti kai当为一个单词。 Β卷(第三卷) 996b25 人们认为对这些原因中第一种的思辨属于不同的科学(ὥστ’ ἄλλης ἂν δόξειεν ἐπιστήμης εἶναι τὸ θεωρῆσαι τῶν αἰτ...
評分被各种范畴、定义和名词搞昏头的一本书,我尽量把自己能看懂的部分再梳理一下: 第一,全书讨论的目的应该是所谓的“第一原因”、“实体”。根据推论这种东西不应当是变动的,所以他应当是永恒的、不动的、独立存在的。作者大胆承认对此的认识是不够的,且也是人的能力所不能及...
評分這個英譯本實在一言難盡,導言寫得相當精彩,每章前的開篇也不錯,但加入瞭太多作者的主觀意見,亞氏文中實際上是看不齣來的,而且翻譯很多地方確實難讀,不知道是不是希臘語本身的緣故,但中譯本卻譯的很流暢,作者自己也說不打算翻地簡單,但這不是藉口啊!有兩個地方需要注意:1,substance, essence, definition, form, species之間的關係是什麼? 重點在於form/species之間(參SEP),導言中作者認為亞氏在《形》裏對“第一本體”的定義與在《範》中相互顛倒,但SEP中並不這麼認為。2,SEP和導言裏對待substance是否為universal的意見也相互分歧,前者涉及definition must be of universal,後者predication。
评分這個英譯本實在一言難盡,導言寫得相當精彩,每章前的開篇也不錯,但加入瞭太多作者的主觀意見,亞氏文中實際上是看不齣來的,而且翻譯很多地方確實難讀,不知道是不是希臘語本身的緣故,但中譯本卻譯的很流暢,作者自己也說不打算翻地簡單,但這不是藉口啊!有兩個地方需要注意:1,substance, essence, definition, form, species之間的關係是什麼? 重點在於form/species之間(參SEP),導言中作者認為亞氏在《形》裏對“第一本體”的定義與在《範》中相互顛倒,但SEP中並不這麼認為。2,SEP和導言裏對待substance是否為universal的意見也相互分歧,前者涉及definition must be of universal,後者predication。
评分這個英譯本實在一言難盡,導言寫得相當精彩,每章前的開篇也不錯,但加入瞭太多作者的主觀意見,亞氏文中實際上是看不齣來的,而且翻譯很多地方確實難讀,不知道是不是希臘語本身的緣故,但中譯本卻譯的很流暢,作者自己也說不打算翻地簡單,但這不是藉口啊!有兩個地方需要注意:1,substance, essence, definition, form, species之間的關係是什麼? 重點在於form/species之間(參SEP),導言中作者認為亞氏在《形》裏對“第一本體”的定義與在《範》中相互顛倒,但SEP中並不這麼認為。2,SEP和導言裏對待substance是否為universal的意見也相互分歧,前者涉及definition must be of universal,後者predication。
评分Metaphysics = the part of philosophy that is concerned with trying to understand and describe the nature of truth, life, and reality.
评分這個英譯本實在一言難盡,導言寫得相當精彩,每章前的開篇也不錯,但加入瞭太多作者的主觀意見,亞氏文中實際上是看不齣來的,而且翻譯很多地方確實難讀,不知道是不是希臘語本身的緣故,但中譯本卻譯的很流暢,作者自己也說不打算翻地簡單,但這不是藉口啊!有兩個地方需要注意:1,substance, essence, definition, form, species之間的關係是什麼? 重點在於form/species之間(參SEP),導言中作者認為亞氏在《形》裏對“第一本體”的定義與在《範》中相互顛倒,但SEP中並不這麼認為。2,SEP和導言裏對待substance是否為universal的意見也相互分歧,前者涉及definition must be of universal,後者predication。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有