Lolita

Lolita pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Vintage
作者:Vladimir Nabokov
出品人:
页数:317
译者:
出版时间:1989-3-13
价格:USD 15.00
装帧:Paperback
isbn号码:9780679723165
丛书系列:
图书标签:
  • Lolita
  • 英文原版
  • 小说
  • 外国文学
  • Vladimir_Nabokov
  • Nabokov
  • 美国
  • 情色
  • 文学
  • 经典
  • 爱情
  • 青春
  • 成长
  • 小说
  • 女性
  • 心理
  • 悬疑
  • 冒险
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

When it was published in 1955, Lolita immediately became a cause célèbre because of the freedom and sophistication with which it handled the unusual erotic predilections of its protagonist. But Vladimir Nabokov's wise, ironic, elegant masterpiece owes its stature as one of the twentieth century's novels of record not to the controversy its material aroused but to its author's use of that material to tell a love story almost shocking in its beauty and tenderness.

Awe and exhilaration–along with heartbreak and mordant wit–abound in this account of the aging Humbert Humbert's obsessive, devouring, and doomed passion for the nymphet Dolores Haze. Lolita is also the story of a hypercivilized European colliding with the cheerful barbarism of postwar America, but most of all, it is a meditation on love–love as outrage and hallucination, madness and transformation.

With an Introduction by Martin Amis

《Lolita》这个名字,乍一听,或许会勾勒出某种甜美、纯真的画面。然而,这本书的内涵远比这个名字所暗示的要复杂和深邃得多。它并非一本简单的爱情故事,也不是青春期的懵懂絮语,更不是一本轻松愉快的读物。相反,它是一幅描绘人性深处阴影的肖像,一曲关于欲望、记忆、和失落的迷人而又令人不安的挽歌。 故事的叙述者是一位名叫亨伯特·H·亨伯特(Humbert H. Humbert)的法国文学教授。他拥有着优渥的教育背景,精通多种语言,在文学领域有着颇深的造诣。然而,在这看似体面、学识渊博的外壳之下,隐藏着一颗被扭曲的、被不可抗拒的迷恋所驱使的心。这种迷恋,与其说是对某个具体个体的爱慕,不如说是一种病态的、童年创伤所投射出的永恒追寻,一种对已逝去青春、已逝去纯洁的执着。 故事的开端,亨伯特搬到了美国,并住进了一位名叫夏洛特·黑兹(Charlotte Haze)的寡妇家中。正是这个决定,将他引向了他生命中最重要的,也是最具毁灭性的经历——他迷恋上了夏洛特的女儿,一个年仅十二岁的女孩,他称她为“洛丽塔”(Lolita)。这个名字,仿佛承载了他所有病态的、不切实际的幻想,一个被他理想化、符号化了的青春象征。 亨伯特对洛丽塔的迷恋,并非建立在正常的两性关系基础上。它是一种沉溺,一种占有欲,一种将她视为自己失落青春的回响,视为自己内心深处某种难以言说的渴求的替代品的执念。他用他那极具诱惑力、充满文学色彩的语言,将自己的情感包装成一种超越世俗的爱,一种只有他才能真正理解和欣赏的特殊情感。然而,这种“爱”的本质,却是扭曲的,是建立在对一个未成年人无尽的窥探、操纵和剥削之上。 为了能够接近洛丽塔,亨伯特采取了近乎疯狂的手段。他甚至娶了她的母亲夏洛特,从而堂而皇之地住进了她们的家中。他扮演着慈爱的继父角色,但内心深处却早已被对洛丽塔的欲望所吞噬。他小心翼翼地隐藏着自己的真实情感,同时又在暗中编织着一个精心设计的网,试图将洛丽塔牢牢地困在其中。 然而,命运的齿轮总是以出人意料的方式转动。夏洛特,这位对亨伯特感情投入至深的女性,却意外地死于一场车祸。这个突如其来的事件,在某种程度上成全了亨伯特。他得以将洛丽塔带离夏洛特,开始了一段长达数年的、飘忽不定的旅程。 这段旅程,与其说是一段自由的旅行,不如说是一场逃亡。亨伯特带着洛丽塔,在美国各地辗转。他试图在不断的迁徙中,找到一种能够维持他对洛丽塔的占有和控制的方式。他为她购买昂贵的衣物,带她去各种娱乐场所,试图用物质和感官的满足来维系这段扭曲的关系。然而,他内心深处的恐惧也如影随形。他害怕洛丽塔的成长,害怕她会摆脱自己的控制,害怕她最终会像他童年时失去的那个女孩一样,永远地消失在自己的生命中。 洛丽塔,这位被亨伯特命名为“ Lolita ”的女孩,她的真实经历和感受,在这个叙述中显得尤为复杂。她是一个受害者,被一个成年男性扭曲的欲望所纠缠,她的童年和青春被无情地剥夺。然而,她也并非一个完全被动的玩偶。在亨伯特的叙述中,洛丽塔时常展现出一种超出她年龄的成熟和狡黠。她似乎也能够察觉到亨伯特对她的异常关注,并在某种程度上利用这种关注来获得她想要的东西。她渴望自由,渴望同龄人的陪伴,渴望正常的青春期生活。 在旅途中,洛丽塔也遇到了其他男孩,尤其是名叫克莱尔(Clare Quilty)的剧作家。克莱尔的出现,成为了亨伯特最大的威胁。他嫉妒,他愤怒,他认为克莱尔正在抢夺他视为自己所有物的洛丽塔。这份嫉妒和愤怒,将他推向了更深的黑暗。 亨伯特的叙述,充满了反讽和自我辩护。他试图将自己描绘成一个无可奈何的牺牲品,一个被无法抗拒的命运所驱使的悲剧人物。他用华丽的辞藻,营造出一种凄美、浪漫的氛围,试图掩盖其行为的卑劣和罪恶。然而,读者在阅读的过程中,会越来越清晰地看到他内心的阴暗和自欺欺人。他所描绘的“爱”,实际上是对一个幼年女孩的严重侵害,是对人性底线的践踏。 随着故事的进展,洛丽塔逐渐成熟,她开始反抗亨伯特的控制。她渴望摆脱他,渴望正常的生活。最终,在一次偶然的机会下,她逃离了亨伯特,并试图开始自己的生活。然而,命运再次捉弄了她。她嫁给了一个年轻的电影制片人,本以为可以获得幸福,但最终却卷入了与克莱尔的纠葛之中。 故事的结局,是悲剧性的,也是令人深思的。亨伯特发现洛丽塔已经不再是他记忆中那个完美的“洛丽塔”了。她已经长大,并且有了自己的生活,他所执念的那个符号化的青春,已经永远地消失了。而他,也因为对洛丽塔的执念,以及与克莱尔的恩怨,最终走向了毁灭。他杀死克莱尔,这本身就是他内心深处罪恶感的爆发,是对自己无法逃脱的命运的最终挣扎。 《Lolita 》这本书,并非一本以情节取胜的小说。它的魅力在于其深刻的人性剖析,在于其对语言的精妙运用,更在于其引发的关于道德、欲望、记忆、以及艺术与现实之间关系的无尽思考。亨伯特用他那充满文学气息的语言,为我们构建了一个扭曲的世界,一个被欲望腐蚀的世界。他让读者窥探到人性最深处的黑暗,同时又用他那充满技巧的叙述,让读者在阅读的过程中,不断地审视自己,反思道德的边界。 这本书所探讨的,是现代社会中,个体欲望的膨胀,以及这种欲望如何扭曲正常的关系,如何摧毁个体的生活。亨伯特对洛丽塔的迷恋,并非简单的色欲,而是一种更深层次的、对纯洁和青春的病态追逐,这种追逐,源于他童年时失去的创伤,也源于他对自身存在的迷失。他试图通过占有洛丽塔,来填补内心的空虚,来找回早已逝去的青春,然而,这种尝试,注定是徒劳的,最终只会将自己和他人一同拖入深渊。 《Lolita 》是一本需要读者用心去感受的书。它可能不会给你带来轻松的阅读体验,但它一定会让你对人性和社会产生更深刻的理解。它让我们看到,即使是最精美、最华丽的语言,也可能掩盖着最丑陋、最不堪的现实。它让我们反思,当欲望失控时,它会带来怎样的毁灭;当我们在追寻某种理想化的事物时,我们是否会迷失自己,误伤他人。这本书,是对人性复杂性的一次极致探索,是一次对道德禁忌的深刻拷问,也是一首关于失去、关于欲望、关于无法挽回的青春的、令人心碎的悲歌。

作者简介

Vladimir Vladimirovich Nabokov was born on April 23, 1899, in St. Petersburg, Russia. The Nabokovs were known for their high culture and commitment to public service, and the elder Nabokov was an outspoken opponent of antisemitism and one of the leaders of the opposition party, the Kadets. In 1919, following the Bolshevik revolution, he took his family into exile. Four years later he was shot and killed at a political rally in Berlin while trying to shield the speaker from right-wing assassins.

The Nabokov household was trilingual, and as a child Nabokov was already reading Wells, Poe, Browning, Keats, Flaubert, Verlaine, Rimbaud, Tolstoy, and Chekhov, alongside the popular entertainments of Sir Arthur Conan Doyle and Jules Verne. As a young man, he studied Slavic and romance languages at Trinity College, Cambridge, taking his honors degree in 1922. For the next eighteen years he lived in Berlin and Paris, writing prolifically in Russian under the pseudonym Sirin and supporting himself through translations, lessons in English and tennis, and by composing the first crossword puzzles in Russian. In 1925 he married Vera Slonim, with whom he had one child, a son, Dmitri.

Having already fled Russia and Germany, Nabokov became a refugee once more in 1940, when he was forced to leave France for the United States. There he taught at Wellesley, Harvard, and Cornell. He also gave up writing in Russian and began composing fiction in English. In his afterword to Lolita he claimed: "My private tragedy, which cannot, and indeed should not, be anybody's concern, is that I had to abandon my natural idiom, my untrammeled, rich, and infinitely docile Russian tongue for a second-rate brand of English, devoid of any of those apparatuses–the baffling mirror, the black velvet backdrop, the implied associations and traditions–which the native illusionist, frac-tails flying, can magically use to transcend the heritage in his own way." [p. 317] Yet Nabokov's American period saw the creation of what are arguably his greatest works, Bend Sinister (1947), Lolita (1955), Pnin (1957), and Pale Fire (1962), as well as the translation of his earlier Russian novels into English. He also undertook English translations of works by Lermontov and Pushkin and wrote several books of criticism. Vladimir Nabokov died in Montreux, Switzerland, in 1977.

目录信息

读后感

评分

许多沉浸在爱中的女人无法判断她爱的那个人是否真的爱她,在此,作为一个有经历的男人我可以透露一些秘诀,条件是有人能把相应的秘诀告诉我:)。一个男人是否爱你,完全可以从他大把大把地为你花钱时有没有皱过眉头看出来,也可以从他是否为了你心甘情愿地拿他的生命去进行一...  

评分

首先,我先给大伙说一下什么是“乱炖”。乱炖据说是东北菜,就是把土豆、西红柿、青菜还有豆腐什么的和红烧肉放在一起炖。我一哥们特会做菜,乱炖我就是在他家吃过两次,味道十分醇厚鲜美。我哥们告诉我,乱炖不可少的是红烧肉和西红柿,别的什么菜只要是味不相冲,都可以往锅...  

评分

《洛丽塔》是纳博科夫流传最广、争议最多的作品,也是研究者最为青睐的作品。既是作家个人艺术风格的集中体现,也是后现代主义文学名闻遐迩的经典。 小说包含“序言”和“正文”两部分。 正文部分以第一人称叙述。“我”自称为“亨伯特·亨伯特”,1910年出生于巴黎,虽然母...  

评分

《洛丽塔》是纳博科夫流传最广、争议最多的作品,也是研究者最为青睐的作品。既是作家个人艺术风格的集中体现,也是后现代主义文学名闻遐迩的经典。 小说包含“序言”和“正文”两部分。 正文部分以第一人称叙述。“我”自称为“亨伯特·亨伯特”,1910年出生于巴黎,虽然母...  

评分

首先,我先给大伙说一下什么是“乱炖”。乱炖据说是东北菜,就是把土豆、西红柿、青菜还有豆腐什么的和红烧肉放在一起炖。我一哥们特会做菜,乱炖我就是在他家吃过两次,味道十分醇厚鲜美。我哥们告诉我,乱炖不可少的是红烧肉和西红柿,别的什么菜只要是味不相冲,都可以往锅...  

用户评价

评分

这部作品的叙事风格简直是一场文字的盛宴,细腻到令人窒息,仿佛作者将每一个场景都用最精美的丝线编织而成。 故事的基调是那种带着一丝忧郁的、对逝去美好时光的追忆,但又隐隐透露出一种难以言喻的、危险的美感。 我读到主人公对某个特定事物近乎病态的迷恋时,那种强烈的、几乎能穿透纸页的执着感,让我不得不停下来,反复咀嚼那些措辞。 他的内心世界如同一个布置精美的迷宫,四处充满了华丽的辞藻和古典的意象,但当你试图找到出口时,却发现每条路都通向同一个令人不安的核心。 尤其欣赏作者在描绘环境细节时的功力,那些夏日的慵懒、异国情调的小镇风光,都被赋予了某种预示性的光芒,使得单纯的背景也充满了隐喻的张力。 读完后,留下的不是一个清晰的故事梗概,而是一种挥之不去的情绪残渣,一种对“美”与“禁忌”之间模糊界限的深刻反思。 这种文字的质感,让人联想到十九世纪那些沉浸在颓废美学中的大师们,但又明显带着一种更现代的、更尖锐的自我审视。 它不是一本可以轻松翻阅的书,它需要时间,需要投入,才能真正领会其中那些闪烁着危险光芒的真谛。

评分

从文学技巧的角度来看,这本书无疑是教科书级别的范例,展示了如何通过对细节的极致掌控来塑造宏大的主题。 它的世界构建并非依靠宏大的背景设定,而是完全依赖于感官体验的堆砌——气味、触感、光影的细微变化,都被赋予了重大的叙事意义。 每一个场景都像一个精心布置的舞台,灯光和道具的选择都服务于表达人物错综复杂的情感状态。 我尤其赞赏作者在处理人物“缺席”时的描绘能力。 那些没有直接出现的人物,却因为叙述者的强烈主观感受,而显得比在场的任何人都更加鲜活和具有影响力。 这种“看不见的在场”创造了一种持续的、令人不安的张力。 这本书需要读者保持高度的专注力,因为它拒绝提供简单的答案或清晰的道德指南,它更像是一面被精心打磨过的棱镜,折射出人内心深处那些光怪陆离、难以名状的渴望。 最终的阅读感受,是一种复杂、深刻的、关于人类情感复杂性的沉思。

评分

这部作品最让我印象深刻的是它对“时间”和“记忆”的处理方式,完全颠覆了我对传统小说结构的一贯认知。 它似乎并不着急于抵达某个终点,而是沉醉于对某个特定时期、特定感受的反复打磨和重构。 这种结构上的“循环往复”,恰恰完美地契合了主角那种被困住的、不断重温过去美好幻象的心态。 书中的语言节奏变化多端,时而如同一首轻快的圆舞曲,充满了对青春和冒险的赞美;时而又陡然转为低沉的挽歌,充满了对失去的哀叹和对现实的无力感。 这种情绪的起伏,使得整部小说充满了生命力,即使它探讨的主题是如此的沉重和灰暗。 我个人认为,作者在选择叙事载体和情绪烘托方面,展现了近乎天才般的直觉,他知道如何用最恰当的“糖衣”来包裹最难以下咽的“药丸”,让读者在被文字的美丽所吸引的同时,也被故事背后的复杂性所困扰。

评分

说实话,这本书的阅读体验是相当具有挑战性的,但也是极其充实和令人耳目一新的。 它的视角极其个人化,几乎是主角内心独白的一场全景展示,这要求读者必须完全沉浸在他的逻辑体系中去理解一切。 我欣赏作者在构建人物心理深度上的不懈努力,他没有简单地将角色标签化,而是细致入微地展现了其思想的矛盾性、伪装与真实之间的拉扯。 很多时候,你会为主人公的某些想法感到不安,但作者却巧妙地通过其无可挑剔的文笔,让你不得不去承认这些想法存在于人性的幽暗角落。 书中的一些段落,读起来简直像是在欣赏一幅文艺复兴时期的油画,色彩浓郁,结构严谨,充满了对古典文学和艺术的致敬。 它迫使我跳出日常的道德框架去审视叙事中的一切,这是一种非常难得的阅读体验,因为它拓展了我对文学表达可能性的认知。 读完合上书的那一刻,我有一种完成了一次艰苦但有价值的智力攀登的感觉。

评分

我不得不承认,这本书的节奏感处理得极为高明,它不是那种平铺直叙的线性叙事,而更像是一部慢热的、精心调校的古典音乐。 开头部分,信息如同雾气般缓缓散开,你只能捕捉到一些片段的轮廓,这种刻意的疏离感反而激发了读者强烈的探究欲。 当情节逐渐推进,人物间的互动开始变得微妙而复杂时,你会发现作者在对话的设计上简直是大师级的。 那些看似漫不经心的交流中,暗流涌动着力量的角逐和情感的较量,每一个停顿、每一个省略号,都比直接的陈述更有冲击力。 我特别喜欢他如何利用环境的变化来烘托人物心境的转折,比如从一个阳光明媚的度假地突然转入到一个略显阴郁的城市环境,这种对比处理得非常自然,却又极富象征意义。 整本书读下来,你会感觉自己仿佛参与了一场冗长的、充满哲学意味的辩论,关于自由、关于艺术、关于人性的边界。 它成功地将一个令人不适的主题,包裹在如此考究和优雅的外衣之下,这种反差带来的震撼,是许多直白叙事难以企及的。

评分

卧槽。能写出这里的二十分之一的精灵劲儿我觉得我都可以写完直接去死然后die happy了。。。_(´ཀ`」 ∠)_

评分

All literati is impotent and verbose. 亨博特絮絮叨叨的叙述使他本人显得更加偏执、软弱、狂热,人格特质十分突出,虽然读起来有时候会冗长—洛丽塔应该也是类似感觉的吧,有时候崇拜他很富有知识想法,有时却想对他自我陶醉、矫情的文人酸气说,“滚你妈的!还有完没完了!”或者说,“闭嘴吧,你这个性无能的中二病老头子!”

评分

卧槽。能写出这里的二十分之一的精灵劲儿我觉得我都可以写完直接去死然后die happy了。。。_(´ཀ`」 ∠)_

评分

卧槽。能写出这里的二十分之一的精灵劲儿我觉得我都可以写完直接去死然后die happy了。。。_(´ཀ`」 ∠)_

评分

我一度非常迷恋Nabokov的语言,这是我读的最最细的几本原著之一,虽然语言上借鉴的价值不大。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有