本書為日本三大女流文學(源氏物語、枕草子、和泉式部日記)之首,亦有「日本的紅樓夢」之稱。出現於11世紀初(相當我國北宋時期),長達百萬餘字,登場人物達數百,分54帖(相當於小說中的『章』或『回』),日人自詡為世界最早的長篇寫實「小說」。敘述一位夢幻般的俊美人物「源氏」的一生,表現出平安時代宮廷生活的百態、社會情形、政治評論、價值觀念,以及當時流行的玩物、衣裝、飲食、游藝等,為平安盛世的貴族生活留下翔實而豐富的剪影。
紫式部(978-1015),本姓藤原,原名不詳。因其長兄任式部丞,故稱為藤式部。後來因《源氏物語》中女主人公紫姬為世人傳誦,遂又稱為紫式部。自幼隨父學習漢詩,熟讀中國古代文獻,特別是對白居易的詩有較深的造詣。婚後擔任彰子皇后的女官,有機會直接接觸宮廷生活,因此為其創作提供了堅實的基礎。
大抵知识女性读源氏,都会不由地把自己往六条上套。甚至连纤细敏感的男性,比如三岛,都会产生强烈的代入感,以致于近代能乐“葵上”中,三岛借六条之口抒发着心中对美轮明宏的爱。那个耀眼的光之君,那个让人产生强烈到了恨不得杀人的独占欲的美少年,那段只有靠着比他人都强...
评分大抵知识女性读源氏,都会不由地把自己往六条上套。甚至连纤细敏感的男性,比如三岛,都会产生强烈的代入感,以致于近代能乐“葵上”中,三岛借六条之口抒发着心中对美轮明宏的爱。那个耀眼的光之君,那个让人产生强烈到了恨不得杀人的独占欲的美少年,那段只有靠着比他人都强...
评分大抵知识女性读源氏,都会不由地把自己往六条上套。甚至连纤细敏感的男性,比如三岛,都会产生强烈的代入感,以致于近代能乐“葵上”中,三岛借六条之口抒发着心中对美轮明宏的爱。那个耀眼的光之君,那个让人产生强烈到了恨不得杀人的独占欲的美少年,那段只有靠着比他人都强...
评分大抵知识女性读源氏,都会不由地把自己往六条上套。甚至连纤细敏感的男性,比如三岛,都会产生强烈的代入感,以致于近代能乐“葵上”中,三岛借六条之口抒发着心中对美轮明宏的爱。那个耀眼的光之君,那个让人产生强烈到了恨不得杀人的独占欲的美少年,那段只有靠着比他人都强...
评分大抵知识女性读源氏,都会不由地把自己往六条上套。甚至连纤细敏感的男性,比如三岛,都会产生强烈的代入感,以致于近代能乐“葵上”中,三岛借六条之口抒发着心中对美轮明宏的爱。那个耀眼的光之君,那个让人产生强烈到了恨不得杀人的独占欲的美少年,那段只有靠着比他人都强...
我向来对那种动辄就是史诗般宏大叙事的作品不太感冒,总觉得少了点人情味。但《源氏物语(二)》完全不一样,它像是一部用丝绸编织成的、关于“情”的百科全书。重点不在于谁登上了更高的官位,或者哪场战役决定了历史走向,而在于那些公子小姐们如何处理他们错综复杂、剪不断理还乱的情感纠葛。读这本书,就像是在参与一场盛大的、永不落幕的贵族茶会,每个人都有着完美的礼仪,说着滴水不漏的漂亮话,但你总能从他们眼波的流转、和歌的遣词造句中,嗅到隐藏在华服之下的嫉妒、失落,甚至是背叛的意味。我特别欣赏作者笔下对女性角色的刻画——她们不是扁平化的美人符号,而是活生生、有思想的个体。即便是那些看似顺从的侧室或夫人,她们内心的挣扎与智慧,通过细微的动作和旁人的议论被一一展现出来。这本书的魅力就在于,它让你在欣赏那个遥远时代的风雅之余,也深刻反思现代社会中,我们如何处理“爱”与“责任”之间的界限。每次合上书卷,耳边似乎还回荡着古琴悠扬的旋律,让人久久不能平复。
评分与其他流传甚广的古代文学作品相比,《源氏物语(二)》最让我感到震撼的是它对“人性阴暗面”的坦诚描写。我们总习惯将古代描绘得纯粹美好,但在这部作品中,即便是最受人敬仰的光源氏,也有他自私、多疑甚至有些薄情的一面。这种真实感是极其难得的。书中对宫廷政治斗争的侧写,虽然没有刀光剑影,但那种暗流涌动的权力倾轧,以及为了维护家族荣誉而牺牲个体幸福的悲剧,读来令人唏嘘不已。更重要的是,这种“不完美”的人物设定,反而让角色更加立体和可信。它揭示了一个普适的真理:无论时代如何变迁,人心的欲望、对美的追求以及面对失去时的脆弱,是永恒不变的母题。我尤其关注书中关于女性地位的描写,她们的美貌是资本,也是枷锁,她们的智慧常常只能在闺阁之中以和歌或诗文的形式展现,这种压抑的美,比直白的爆发更具力量,让人读完后,对“风雅”背后的沉重有了更深的理解。
评分我一直以为古典文学是需要“敬畏”才能阅读的,带着一种必须学习和理解的压力。但阅读这本《源氏物语(二)》的过程,却出乎意料地是一种享受。它的文字如同精雕细琢的玉器,每一个转折、每一处比喻都透露着工匠精神。我特别注意到了译者在处理那些复杂的情感辞令时的功力。原文中可能只用寥寥数语表达的意境,在译本中却被扩展成了一段意蕴丰厚的文字,既保持了原作的典雅,又确保了现代读者能够顺畅地体会到其中微妙的情绪变化,比如那种对“遗憾美”的执着。这本书不像是一部情节驱动的小说,更像是一首漫长而优美的散文诗,它聚焦于“感觉”本身,而非“事件”。读完后,你会发现自己对“美”的阈值似乎被悄悄提高了——你会开始留意生活中的光影变化、气味层次,以及人与人之间那些未言明的话语。它教会我的,是慢下来,去细品那些稍纵即逝的瞬间,这比任何现代心灵鸡汤都要有效得多。
评分这本《源氏物语(二)》的译本,说实话,初捧卷时我内心是有些忐忑的。毕竟,对于一部承载了千年风雅与幽微人性的古典巨著,现代的语言能否精准地捕捉到那种“もののあはれ”(物哀)的精髓,一直是令人担忧的。然而,当我沉浸其中后,才发现译者着实下了一番苦心。他/她并没有一味追求华丽辞藻的堆砌,而是选择了更贴近现代读者语感的叙事方式,同时又巧妙地保留了平安时代那种若即若离的、朦胧的美感。尤其是对光源氏与紫之上之间那份超越世俗的、带着宿命感的爱恋的描摹,那种欲言又止、心照不宣的复杂情感,被文字处理得细腻入微,仿佛能让人透过纸页感受到那庭院深深中,隔着障子(拉门)的微风拂过。阅读过程中,我时常需要放慢速度,不是因为情节晦涩,而是因为那些关于季节更迭、花开花落的描写,蕴含着太多不易察觉的暗示。比如,某位公卿的得宠或失势,往往会伴随着一场细雨或一枝盛开的樱花被提及,这种含蓄的表达方式,考验着读者的联想能力,也让人愈发体会到古代贵族生活那种精致到近乎脆弱的审美情趣。这本书的装帧设计也颇具匠心,那种淡雅的配色和留白,本身就像是对书中意境的一种致敬,让人在翻阅时便能感受到一种宁静的仪式感。
评分说实话,刚开始看这本书时,我有点跟不上节奏,那些层出不穷的人物名字和他们之间的复杂亲缘关系,简直是一场记忆力的挑战。什么“朱雀院的某个女儿”、“光源氏的哪个养子”,感觉需要一张巨大的族谱挂在墙上才能理清头绪。但是,一旦熬过了前期的“人名适应期”,故事的张力就开始显现出来。这本书的叙事手法极其高明,它似乎从不直接告诉你真相,而是通过不同人物的视角侧面烘托出一个事件的真相,这种“留白”的处理,让读者必须主动去参与到解谜的过程中。我尤其喜欢它对“时间”处理的独特方式。几十年转瞬即逝,书中人物的青春韶华如同夏日昙花般迅速凋零,而译者用那种冷静而略带超脱的笔触,将这种无常感描绘得淋漓尽致。这不像是在读一本小说,更像是在翻阅一本被时间淘洗过的、带着斑驳痕迹的珍贵手稿。它迫使我放下了现代小说追求的紧凑和效率,转而沉浸到那种缓慢、内敛、充满暗示的节奏之中,收获的不仅是故事,更是一种对生命流逝的深刻体悟。
评分在研究川端康成的时候读了些。
评分日本红楼。
评分诡清新。冷华丽。死缠绵。
评分日版的古代宫廷青春言情小说...呵呵
评分忘记了什么时候看的这本书了唉
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有