Emily Jane Brontë (30 July 1818 – 19 December 1848) was an English novelist and poet who is best known for her only novel, Wuthering Heights, now considered a classic of English literature. Emily was the third-eldest of the four surviving Brontë siblings, between the youngest Anne and her brother Branwell. She wrote under the pen name Ellis Bell.
Wuthering Heights (1847) - the story is narrated by Lockwood, a gentleman visiting the Yorkshire moors where the novel is set, and of Mrs Dean, housekeeper to the Earnshaw family, who had been witness of the interlocked destinies of the original owners of the Heights. In a series of flashbacks and time shifts, Bront?draws a powerful picture of the enigmatic Heathcliff, who is brought to Heights from the streets of Liverpool by Mr Earnshaw. Heathcliff is treated as Earnshaw's own children, Catherine and Hindley. After his death Heathcliff is bullied by Hindley, who loves Catherine, but she marries Edgar Linton. Heathcliff 's destructive force is unleashed, and his first victim is Catherine, who dies giving birth to a girl, another Catherine. Isabella Linton, Edgar's sister, whom he had married, flees to the south. Their son Linton and Catherine are married, but always sickly Linton dies. Hareton, Hindley's son, and the young widow became close.
除非你是我,才可与我常在。——题记 先简单介绍一下《呼啸山庄》《两小无猜》《人来人往》。 《呼啸山庄》(“Wuthering Heights”),小说,作者是英国诗人和小说家艾米莉•勃朗特(EmilyBronte,1818-1848)。主人公:希克斯厉夫、凯瑟琳。 《两小无猜》("Jeux d'e...
评分这是我第二次读《呼啸山庄》了。羞愧的讲,重读《呼啸山庄》并不是因为喜欢,而是因为第一次没有读懂。可更令我羞愧的是,第二次,我仍然不懂。 一个关于爱情和复仇,里面充满了歌特式的恐怖气氛的故事。可是在我读起来居然不疼不痒。是我笨么?当凯瑟琳和希斯克里夫的...
评分 评分在听涅磐的where did you sleep last night,爱死了这样的暗沉的歇斯底里。我想到了那个外表暗沉却有着排山倒海般深情的希斯克里夫,这首歌是不是特别适合他?多少个他辗转反侧的黑夜,他最想对着他心爱的凯瑟琳说的,应该就是这句话吧? 记得甫上大学时,刚刚摆脱了沉重学业...
评分从前,以为读《呼啸山庄》最好的氛围,是狂风闪电的暴雨之夜;现在忽然觉得,要在故事表层的狂野不羁中,品出最深处的宁静如水的悲凉,还是要在雪落无声的冬夜读。 呼啸山庄,其实是一个成长与背叛的故事。 成长本身,就意味着对纯美童年的背叛,和对丑陋成人世界的妥协。凯...
Not a single likable character throughout the book, however the storyline is grabbing. Many ancient myths begin with the rescue of an abandoned child, however in this book, the rescue leads to a great tragedy. The Yorkshire dialect (In writing!!!) confused me a great deal luckily there isn't much. I can not tell Bronte’s attitude toward the characters of the novel, but she's descriptive with the destructiveness of a love.
评分正版看着就是好
评分原谅我。。小时候看的时候那个惨烈印象太深了=。=
评分原版的看起来太累
评分原版的看起来太累
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有