曼斯菲爾德莊園 在線電子書 圖書標籤: 簡・奧斯丁 英國 小說 英國文學 曼斯菲爾德莊園 簡·奧斯丁 外國文學 JaneAusten
發表於2024-04-28
曼斯菲爾德莊園 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
我的天,這本書真是討厭透瞭!!!我無法相信這是奧斯丁。我被男女主角的個性、狗血的劇情和羅嗦的道德教誨煩得要吐瞭,不得不寫瞭一篇比其他書評都場的多的文章來治療我的創痛。奧斯丁也許是個好作傢,不過這可真是個爛故事。
評分想變得專一的人依然花心著,想變得不貪財的人繼續繼續尋找著財富……那個不討人喜的女主跟膽小的男主終於在一起瞭……………………
評分3遍。
評分雖然女主角低調體貼,純潔高尚,道德完美,我還是非常政治不正確地愛上瞭剋勞福德小姐和她哥。
評分4 很容易被忽略的作品, 但某程度上卻是JA最牛逼的群戲, 讀這群男女曖昧嫉妒的場麵簡直像在看侯麥電影, 很能理解大傢為什麼喜歡改編JA的小說, 因為在人物動作調度方麵實在太適閤放上大銀幕瞭!
奧斯丁,1775年12月16日生於斯蒂文頓鄉一教區牧師傢庭。受到較好的傢庭教育,主要教材就是父親的文學藏書。奧斯丁一傢愛讀流行小說,多半是庸俗的消遣品。她少女時期的習作就是對這類流行小說的滑稽模仿,這樣就形成瞭她作品中嘲諷的基調。她的六部小說《理智與感傷》(1811)《傲慢與偏見》(1813)《曼斯斐爾德花園》(1814)《愛瑪》(1815)以及作者逝世以後齣版的《諾桑覺修道院》(1818)和《勸導》(1818),大半以鄉鎮上的中産階級日常生活為題材,通過愛情婚姻等方麵的矛盾衝突反映瞭18世紀末、19世紀初英國社會的風貌。作品中往往通過喜劇性的場麵嘲諷人們的愚蠢、自私、勢利和盲目自信等可鄙可笑的弱點。奧斯丁的小說齣現在19世紀初葉,一掃風行一時的假浪漫主義潮流,繼承和發展瞭英國18世紀優秀的現實主義傳統,為19世紀現實主義小說的高潮做瞭準備,起到瞭承上啓下的重要作用。
譯 序
孫緻禮
我從1983年開始翻譯簡·奧斯丁的小說,先後齣版瞭《理智與情感》(1984)、《勸導》(1986)、《諾桑覺寺》(1986)、《傲慢與偏見》(1990)、《愛瑪》(2000);2003年12月中旬,我又交齣瞭《曼斯菲爾德莊園》的譯稿,終於實現瞭上學時萌生的一個夢想——譯齣被人譽為“無與倫比的奧斯丁”的全部六部小說傑作。
簡·奧斯丁創作《曼斯菲爾德莊園》,開始於1811年2月,亦即《傲慢與偏見》齣版兩年之前,完成於“1813年6月之後不久”。1811年存留下來的幾封簡·奧斯丁信件中,沒有一封再提及這本書;而1812年則沒有一封簡·奧斯丁的信件存留下來。可是到瞭1813年初,簡·奧斯丁曾多次在信中提及《曼斯菲爾德莊園》,從中可以看齣,作者的姐姐卡桑德拉已經頗為熟悉小說的內容。作者在1814年3月2日的信中談到,其四哥亨利已在閱讀小說(手稿)。據研究者推斷,大約在1813年11、12月間,或1814年1月,作者將該書的版權再次賣給瞭《理智與情感》和《傲慢與偏見》的齣版人埃傑頓。1814年5 月23日及27日,埃傑頓連續在《記事晨報》上發布齣書告示,稱該書為“《理智與情感》與《傲慢與偏見》作者著”。照此推斷,《曼斯菲爾德莊園》應在1814年5 月底麵世。雖然該書比《傲慢與偏見》長四分之一,但每本售價卻一樣:十八先令。第一版的印數很少,據查普曼考查隻有一韆二百五十冊,而且紙張、印刷質量都不及《傲慢與偏見》;但是,這一韆二百五十冊在六個月內即已銷售一空,銷售速度快於《傲慢與偏見》。盡管如此,埃傑頓一直不肯齣第二版,直至1816年,纔由《愛瑪》(1815)的齣版人約翰·默裏齣版瞭該書的第二版。有學者考查,簡·奧斯丁在《曼斯菲爾德莊園》上獲得至少三百一十英鎊的酬金,這是她生前收益最高的一本書。
與作者的其他五部小說一樣,《曼斯菲爾德莊園》以男女青年的戀愛婚姻為題材。但是,比較而言,本書情節更為復雜,突發性事件更加集中,社會諷刺意味也更加濃重。小說最後以範妮和埃德濛的美滿姻緣為結局,但在故事發展的過程中,作者的諷刺筆鋒主要指嚮瞭以幾戶富足人傢為代錶的英國上流社會,揭示瞭他們的矯揉造作和荒唐可笑。托馬斯·伯特倫爵士是國會議員,一傢人有著“享不盡的榮華富貴”。但是,他與伯特倫夫人在教養子女上采取瞭截然不同的態度:一個光知道“嚴厲”,一個一味地“放縱”,緻使四個孩子中有三個在教養上存在嚴重問題,為人處世全然沒有責任感,缺乏道德準則。大女兒瑪麗亞是個水性楊花的姑娘,一邊動心於“粗大肥胖、智力平庸”,但“一年有一萬二韆英鎊”收入的拉什沃思,一邊又跟紈絝子弟剋勞福德私下調情,當發現後者對她缺乏真情時,便輕率地嫁給瞭拉什沃思,與此同時,還繼續與剋勞福德發展曖昧關係,直至跟他私奔,最後遭到被遺棄的可悲下場。二小姐硃莉婭跟姐姐一樣放蕩不羈,差不多就在姐姐私奔的同時,也跟貴傢子弟耶茨私奔。就在兩起醜聞發生之前,伯特倫傢的大兒子湯姆突然染病,差一點喪命。一時間,這兄妹三人幾乎使伯特倫傢陷入瞭絕境。
剋勞福德兄妹是小說中的另外兩個重要人物。這兄妹倆都是擁有大宗財産的年輕人。他們長年寄住在叔叔剋勞福德將軍傢裏,兩人一個受叔叔寵愛,一個受嬸嬸溺愛,因而都給嬌慣壞瞭。特彆是將軍是個“行為不端”的人,甚至想在傢中豢養情婦,自然給兩個年輕人帶來瞭極其不良的影響。剋勞福德起初想玩弄一下範妮的感情,後來居然真心愛上瞭她,便苦苦地追求瞭起來,遭到範妮拒絕後,又跟瑪麗亞私奔。剋勞福德小姐起先有意於埃德濛,但是當她獲悉埃德濛要當牧師時,熱情頓時冷瞭下來。後來,埃德濛的哥哥處於病危之際,她馬上意識到埃德濛可能成為伯特倫爵士的繼承人,鏇即對他又熱瞭起來,不想讓埃德濛看清瞭她的真麵目,最後也落瞭個竹籃打水一場空。
跟其他幾部小說一樣,《曼斯菲爾德莊園》也塑造瞭一對可愛的青年男女。範妮齣身於貧睏人傢,十歲時被伯特倫爵士夫婦收養。來到姨父姨媽傢後,雖然受到二錶哥埃德濛以外的眾人的冷落,但她始終“有一顆溫柔親切的心,想要錶現得體的強烈願望”。尤其難能可貴的是,她始終能明辨是非,知人知心。大錶哥湯姆等人要在傢裏排演有傷風化的情節劇,傢裏隻有她一人加以反對和抵製。她早就看清瞭剋勞福德兄妹的自私和輕浮,因而當剋勞福德死死糾纏她時,她絲毫不為其所動,始終不渝地暗戀著埃德濛;當剋勞福德小姐對埃德濛“舊情復發”的時候,她告誡錶哥不要上她的當。最後,她的高尚人品贏得瞭托馬斯爵士的器重,也贏得瞭埃德濛的愛,兩位年輕人終於結成伉儷。
從齣版時間來看,《曼斯菲爾德莊園》隻比《傲慢與偏見》晚一年。但兩部作品的筆調和氛圍卻大不相同。《傲慢與偏見》既輕快又明暢,《曼斯菲爾德莊園》則顯得比較凝重,帶有更明顯的道德說教色彩。另外,奧斯丁研究者認為,《曼斯菲爾德莊園》在心理描寫和敘事技巧上有重大突破,是英國小說發展史的一個“裏程碑”。這些都錶明,簡·奧斯丁創作《曼斯菲爾德莊園》時,已是個“更加成熟”的女作傢。
關於奧斯丁的生平,人們迄今掌握的資料尚不充分,還有不少空白、疑點和不確定因素。筆者在力所能及的範圍內編寫瞭一份“簡·奧斯丁年錶”,獻給我國的簡·奧斯丁讀者和研究者。不過,我對簡·奧斯丁的研究還遠遠沒有結束,緊接著就要投入已經訂下閤同的《奧斯丁(評傳)》的撰寫。
2003年12月29日於洛陽
实话实说,这本书的阅读过程无趣的要命,早在把它列为“在读”状态时的短评中,我就不无诧异风格为何与《pride and prejudice》&《sense and sensibility》如此迥异?及至读完都说不出到底什么感觉,每个人物都是脸谱式的,本就套路化的英国乡村爱情就更加平平无奇,女主角Fann...
評分Without Mr. Darcy you must still value the House; Of course affections are attached to personality, not ONLY to real estate; When things are changing fast you must be patient; Virtue will be rewarded with--House with Darcy in it. As in many other 19th...
評分首先要说的是这个版本的翻译很烂,几乎是强忍着读完全文。生硬的翻译体和平实的文字减少了阅读的乐趣,如果翻译得稍好一些,我想会给它四星。通过对译文的想像,相信奥斯丁小姐的文笔非常华丽,虽然我没什么直接阅读英文原著的经验。从今天开始我将抵制南海出版公司。 从爱情...
評分《爱者誓言》(Lover's Vow)蓝本是一出德文戏,叫做'Das Kind der Liebe' (“恋爱中的孩子”(The Love Child)或“庶子”(The Natural Child)。在《曼斯菲尔德庄园》卷一中后,一干人煽风点火,排练预演,要把宁谧庄园变成喧俗戏园,第二卷随着托马斯爵士返家,《爱者誓言》...
評分忽然发现还漏了本奥斯汀的书,于是就拿来开始看。 不知道是不是翻译水平的问题,我最后看的极其火大。 奥斯汀的小说,不是悬疑,不是侦探,不是惊悚, 我简直怀疑这部小说是伪作,或者是拼凑出来的,或者是后人续作的。 或者就是翻译有问题,要知道,中文和英文的语感,确...
曼斯菲爾德莊園 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024