德瑞克·沃尔科特诗选 在线电子书 图书标签: 诗歌 沃尔科特 德瑞克·沃尔科特 圣卢西亚 诺贝尔文学奖 20世纪世界诗歌译丛 外国文学 诗
发表于2024-12-22
德瑞克·沃尔科特诗选 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
越往后翻译越绕
评分“诗歌是追求完美时流淌的汗水,但必须像塑像额头的雨滴那么清新,把自然和大理石加以结合” “诗歌是脱离大陆的岛屿” “湮没的语言和个人的词汇早已存在,诗歌创作是挖掘和自我发现的过程。” “诗歌创作是拼凑破碎的记忆,搭成神像的框架,甚至最后把神像付之一炬的仪式”
评分翻译一点不粗糙就是少篇了
评分患有精神分裂症,被两种文体所扭曲——一种是雇佣文人的受雇散文,我挣取我的流亡。我沿这月光下镰刀形的海滩沉重地走了数里,曝晒,灼烤,以蜕掉这份对海洋的爱恋,亦即自恋。要改变你的语言,你必须改变你的生活。我无法改正旧的错误。海浪厌倦地平线和回归。海鸥用锈钝的舌头在搁浅、腐朽的独木舟之上尖叫,它们是夏洛特维尔城的一团有钩喙的毒云。从前我以为对乡村的爱已足够,现在,即便我选择了,马槽里也已无空间。我眼看最优秀的头脑像狗一样呆立,为求些恩宠的残羹剩饭。我将近中年,晒焦的皮肤从我手上像纸一样剥落,薄似葱皮,好像皮尔·金特的谜语。内心一无所有,甚至没有对死亡的恐惧。我认识太多的死者。他们都是性情中人,我跟他们都很熟,甚至知道他们是怎么死的。处于火上,肉体不再惧怕那大地的炉口……它的冷漠全是一种不同的愤怒。
评分女王的推荐,断断续续翻完~“我将学会爱黑暗的日子,一如爱明媚的日子。爱黑色的雨,白色的山,一旦我只爱我的幸福和你。”愿每一个仰望星空的人都能找到脚下的土地。
黑八月。。。 这么多雨水,这么多生活,正如这黑八月 肿胀的天,我的姐妹——太阳 在她的黄房间里抱窝不出。 一切东西都进地狱;山岭冒烟 像口大锅,河流泛滥;可是她 仍然不肯起来止雨。 她躲在房里赏玩古老东西—— 我的诗、她的照相簿。哪管雷 像一摞菜...
评分译者是翻译界前辈,译著颇丰,精研叶芝等英语诗人,为英诗汉译做出了不小的贡献,但其研究方向不是沃尔科特,翻译这样的名家,难免会有一些错误,当然也是早期译著,有一些地方译得不是太理想,下面试举几例,供译者参考: (1)《切》一诗,译者把题目理解错了,原文的Che,指...
评分译者是翻译界前辈,译著颇丰,精研叶芝等英语诗人,为英诗汉译做出了不小的贡献,但其研究方向不是沃尔科特,翻译这样的名家,难免会有一些错误,当然也是早期译著,有一些地方译得不是太理想,下面试举几例,供译者参考: (1)《切》一诗,译者把题目理解错了,原文的Che,指...
评分译者是翻译界前辈,译著颇丰,精研叶芝等英语诗人,为英诗汉译做出了不小的贡献,但其研究方向不是沃尔科特,翻译这样的名家,难免会有一些错误,当然也是早期译著,有一些地方译得不是太理想,下面试举几例,供译者参考: (1)《切》一诗,译者把题目理解错了,原文的Che,指...
评分黑八月。。。 这么多雨水,这么多生活,正如这黑八月 肿胀的天,我的姐妹——太阳 在她的黄房间里抱窝不出。 一切东西都进地狱;山岭冒烟 像口大锅,河流泛滥;可是她 仍然不肯起来止雨。 她躲在房里赏玩古老东西—— 我的诗、她的照相簿。哪管雷 像一摞菜...
德瑞克·沃尔科特诗选 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024