C. P. Cavafy (1863-1933) lived in relative obscurity in Alexandria, and a collected edition of his poems was not published until after his death. Now, however, he is regarded as the most important figure in twentieth-century Greek poetry, and his poems are considered among the most powerful in modern European literature. Here is an extensively revised edition of the acclaimed translations of Edmund Keeley and Philip Sherrard, which capture Cavafy's mixture of formal and idiomatic use of language and preserve the immediacy of his frank treatment of homosexual themes, his brilliant re-creation of history, and his astute political ironies. The resetting of the entire edition has permitted the translators to review each poem and to make alterations where appropriate. George Savidis has revised the notes according to his latest edition of the Greek text. About the first edition: "The best [English version] we are likely to see for some time". (James Merrill, "The New York Review of Books"). "[Keeley and Sherrard] have managed the miracle of capturing this elusive, inimitable, unforgettable voice. It is the most haunting voice I know in modern poetry". (Walter Kaiser, "The New Republic").
评分
评分
评分
评分
初读 C. P. Cavafy 的诗,或许你会觉得它们过于平淡,缺乏强烈的戏剧冲突。然而,正是这种看似平静的背后,蕴藏着强大的情感力量。他的诗歌,就像古老的壁画,虽然色彩斑驳,却能勾勒出鲜活的人物和生动的故事。我特别喜欢他描绘的那些身处历史洪流中的普通人,他们或因爱而受伤,或因失落而怅惘,但他们的情感,却在卡瓦菲斯的笔下得到了升华。他的语言简洁而凝练,每一个字都仿佛经过了精心的打磨,没有丝毫的冗余。读他的诗,我仿佛看到了那些古老的城市,感受到了那些曾经的繁华与衰败。卡瓦菲斯用他独特的视角,让我们看到了历史的厚重,也让我们感受到了人生的无常。他的诗歌,不是那种能让你瞬间激昂的作品,而是像一杯温水,缓缓地暖着你的心,让你在平静中获得力量。
评分在众多诗人的作品中,C. P. Cavafy 的《 Collected Poems 》带给我一种前所未有的宁静与思考。他的诗歌,不似某些现代派诗歌那般追求形式的颠覆和语言的实验,而是以一种沉静而深邃的风格,缓缓地讲述着那些被遗忘的故事。我被他诗歌中浓郁的历史氛围所吸引,仿佛穿越了时空,置身于古老的亚历山大港。那些曾经辉煌的帝国,那些在历史洪流中被淹没的王朝,在卡瓦菲斯的笔下,重新焕发了生命。他笔下的英雄不再是高高在上的神祇,而是有着凡人情感的个体,他们的胜利与失败,他们的荣耀与屈辱,都成为了诗歌中最动人的篇章。我尤其欣赏他对爱欲和失落情感的描绘,那种克制而内敛的表达方式,反而更能触动人心。他的诗歌,不像烈酒那样瞬间燃烧,而是像陈年的老酒,越品越有滋味,越品越能感受到其中蕴含的深沉。每一次翻阅,都能从中汲取新的力量,重新审视人生的意义。卡瓦菲斯用他独特的视角,让我们看到了历史的厚重,也感受到了人性的复杂。
评分《Collected Poems》这本书,对我而言,是一次关于“失落”与“追寻”的深刻对话。C. P. Cavafy 以其独特的历史视角和细腻的情感捕捉,将我带入了一个充满悲伤与怀旧的世界。他的诗歌,不像某些作品那样直接煽情,而是以一种近乎平静的语调,缓缓地讲述着那些关于帝国、关于爱、关于遗忘的故事。我被他诗中那种对过往辉煌的缅怀,以及对当下失落的感叹所深深吸引。他笔下的历史人物,不再是遥远而模糊的符号,而是鲜活的个体,他们有他们的爱恨情仇,有他们的渴望与失落。卡瓦菲斯用他朴实而富有力量的语言,将这些情感描绘得淋漓尽致。每一次阅读,都能从中汲取新的感悟,重新审视生命中的得失。他的诗歌,就像一首悠扬的乐曲,虽然带着淡淡的忧伤,却能触动人内心最深处的旋律。
评分C. P. Cavafy 的诗歌,给我的感觉就像是在古老的废墟中漫步,每一个角落都隐藏着不为人知的故事。他的语言朴实而富有力量,仿佛一位老者在用低沉的声音讲述着那些发生在很久以前的往事。我尤其被他诗歌中那种对历史的深沉反思所吸引。他没有刻意去渲染英雄主义,也没有回避历史的阴暗面,而是以一种近乎冷静的视角,审视着那些帝国的兴衰,那些人物的沉浮。他的诗歌,不似某些现代诗那样需要费尽心思去解读,而是像一股清流,缓缓地浸润你的心田,让你在不知不觉中被他所打动。我常常会在读完他的诗后,陷入长久的沉默,思考着生命中那些重要的,却又常常被我们忽略的东西。卡瓦菲斯用他独特的智慧,让我们看到了历史的深度,也让我们感受到了人生的况味。
评分每一次翻开 C. P. Cavafy 的诗集,我都像是走进了一间古老的藏书阁,空气中弥漫着知识与智慧的气息。他的诗歌,就像是历史长河中一颗颗闪耀的宝石,虽然历经岁月洗礼,却依然光彩夺目。我尤其欣赏他对那些被遗忘的历史人物的关注,他用诗歌赋予了他们生命,让他们在文字的世界里重新焕发生机。他的笔触细腻而深刻,能够捕捉到人物内心最微妙的情感变化,无论是对过往辉煌的追忆,还是对现实失落的感叹,都充满了动人的力量。他的诗歌,不像某些诗人那样追求形式上的创新,而是回归到叙事本身,用最质朴的语言,讲述最深刻的道理。读他的诗,我感受到了历史的厚重,也感受到了人生的况味。卡瓦菲斯用他独特的视角,让我们看到了那些隐藏在历史洪流中的渺小个体,他们的喜怒哀乐,他们的爱恨情仇,都成为了诗歌中最动人的篇章。
评分我必须承认,第一次接触 C. P. Cavafy 的诗,并非是那种一见钟情式的惊艳。他的诗歌语言相对朴实,没有华丽的辞藻,也没有激烈的戏剧冲突,更多的是一种娓娓道来的叙事感,像一位阅历丰富的长者在与你分享他的人生感悟。起初,我甚至有些怀疑,这样的诗歌真的能触动人心吗?然而,随着阅读的深入,我逐渐被他诗歌中那股独特的气质所吸引。卡瓦菲斯擅长将历史的宏大叙事与个体的渺小情感巧妙地融合在一起。他笔下的历史人物,不再是教科书上僵硬的符号,而是有血有肉、有七情六欲的普通人。他们也曾渴望爱情,也曾遭受背叛,也曾为过往的辉煌而怅惘。这种将历史拉近、将个体放大的视角,让我看到了历史的温度,也感受到了生命的多愁善感。他的诗歌,就像一段段被时间冲刷过的雕塑,表面或许粗糙,但内里却饱含着深刻的情感和对人生的洞察。他的《伊萨卡》是我最爱的一首,那首诗并非仅仅关于一次远航,更是关于人生旅途的隐喻,关于过程比目的地更重要的哲理。卡瓦菲斯用他独特的智慧,教会我们如何看待人生中的得失,如何珍惜当下,如何在平凡中发现不凡。
评分当我翻开 C. P. Cavafy 的诗集,我仿佛走进了一家古董店,每一件物品都承载着一段被遗忘的岁月。他的诗歌,没有时下流行的华丽辞藻,也没有刻意追求的炫技,而是以一种朴素而深刻的笔触,描绘着历史的变迁和人生的况味。我尤其喜欢他诗中那种淡淡的忧伤,以及对那些在历史洪流中被淹没的个体命运的关注。他不是在歌颂英雄,而是在讲述故事,讲述那些曾经鲜活的生命,他们的爱,他们的恨,他们的失落,他们的希望。卡瓦菲斯用他独特的智慧,将这些看似平凡的片段,串联成一幅幅动人的画面,让我们看到了历史的厚重,也感受到了人性的复杂。他的诗歌,就像是一杯陈年的老酒,初尝或许平淡,但越品越能感受到其中的醇厚与回甘。这种静默的力量,足以震撼人心。
评分我一直觉得,真正的伟大诗歌,往往不是靠华丽的辞藻堆砌,而是靠真挚的情感和深刻的洞察力。C. P. Cavafy 的《 Collected Poems 》恰恰印证了这一点。他的语言朴实无华,却能直击人心最柔软的部分。他的诗歌,仿佛是从历史的尘埃中挖掘出来的珍珠,虽然不曾经过精雕细琢,却散发着天然的光泽。我喜欢他笔下那些生活在历史边缘的人物,他们或辉煌,或落魄,但都在卡瓦菲斯的诗歌中找到了属于自己的位置。他没有刻意去歌颂伟大的功绩,也没有回避那些黯淡的瞬间,而是以一种公平而深刻的笔触,描绘了他们丰富的情感世界。读他的诗,我仿佛看到了那些古老帝国的兴衰,听到了那些被遗忘的爱情的叹息,感受到了时间流逝的无情。他的诗歌,不是那种能让你瞬间热血沸腾的作品,而是像一股清泉,缓缓地流淌过你的心田,留下淡淡的余味。这种深刻的触动,比任何夸张的修辞都来得更加有力。
评分《Collected Poems》这本书,对于我来说,更像是一次与古老文明的对话。C. P. Cavafy 的诗歌,将我带回了那个辉煌而又充满悲伤的时代。他笔下的亚历山大港,不再是地理概念上的城市,而是承载着无数故事和情感的活生生的存在。那些帝王将相,那些普通民众,他们的爱恨情仇,在卡瓦菲斯的诗句中得到了永恒的定格。我尤其被他诗歌中那种挥之不去的怀旧情绪所打动。他歌颂过去的辉煌,也感慨今天的失落,这种复杂的情感交织,让他的诗歌充满了力量。他的语言简洁而有力,没有多余的修饰,每一个字都仿佛饱含着千钧的重量。读他的诗,我常常会陷入沉思,思考历史的变迁,思考人生的无常。卡瓦菲斯以一种近乎悲悯的眼光,审视着这个世界,也审视着每一个个体。他的诗歌,如同一面镜子,映照出我们内心深处的渴望与失落。
评分初次翻开 C. P. Cavafy 的诗集,便如同踏入了一座古老而迷人的城市,空气中弥漫着历史的尘埃和挥之不去的忧伤。那些看似平淡的诗句,却蕴藏着巨大的情感能量,缓缓渗透进读者的内心,引发一阵阵共鸣。卡瓦菲斯以一种近乎平静的语调,讲述着关于帝国、失落、爱欲、以及时间流逝的故事。他的诗歌不像某些现代诗那样晦涩难懂,而是像一段古老的叙事,每一个词语都经过精心打磨,每一个意象都饱含深意。我尤其喜欢他描绘的那些流亡者、士兵、以及在历史长河中被遗忘的普通人。他们身上承载着岁月的痕迹,他们的爱恨情仇,在卡瓦菲斯的笔下被赋予了永恒的生命力。读他的诗,我仿佛能看到亚历山大港古老的街道,听到海风掠过神庙的低语,感受到那些曾经繁华如今消逝的文明的悲凉。他的诗歌不是那种瞬间就能被理解的,而是需要反复品味,每一次重读都会有新的发现,新的感动。这种沉浸式的阅读体验,让我深深地着迷。卡瓦菲斯的光芒,如同他诗中描绘的那些古老的灯火,虽然微弱,却能照亮人心的深处,让我们审视自己,审视历史,审视生命的意义。
评分“这个人以一种独特的视角看待世界”感谢Cavafy Archive
评分The revised, definite Cavafy collection in English by Edmund Keeley & Philip Sherrard.
评分读卡瓦菲兼怀故人。。囫囵吞枣地随便翻过,历史诗好多看不懂,回忆诗好多太赤果果。。不过还是很美好
评分“这个人以一种独特的视角看待世界”感谢Cavafy Archive
评分The revised, definite Cavafy collection in English by Edmund Keeley & Philip Sherrard.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有