安·兰德是美国当代最有影响的作家、思想家和公共知识分子之一。
安·兰德宣扬极端个人主义精神,是理性利已主义的倡导者,与利他主义和自我牺牲的伦理学形成最为尖锐的对抗。
在美国,她的作品的销量仅次于《圣经》。
有人说不了解安·兰德就无法理解美国精神。许多大名鼎鼎的人物,包括美联储主席格林斯潘、甲骨文CEO埃里森都是安·兰德哲学的拥趸。
Available for the first time in trade paperback--this provocative book is "an anthem sung in praise of man's ego"--from the legendary author Ayn Rand
Anthem has long been hailed as one of Ayn Rand's classic novels, and a clear predecessor to her later masterpieces, The Fountainhead and Atlas Shrugged. In Anthem, Rand examines a frightening future in which individuals have no name, no independence, and no values. Equality 7-2521 lives in the dark ages of the future where all decisions are made by committee, all people live in collectives, and all traces of individualism have been wiped out. Despite such a restrictive environment, the spark of individual thought and freedom still burns in him--a passion which he has been taught to call sinful. In a purely egalitarian world, Equality 7-2521 dares to stand apart from the herd--to think and choose for himself, to discover electricity, and to love the woman of his choice. Now he has been marked for death for committing the ultimate sin. In a world where the great "we" reign supreme, he has rediscovered the lost and holy word--"I."
这本书我一直是翻译为《颂歌》的,也见到很多人在介绍时用了这个《颂歌》,出版社把它译为《一个人》应该是充分理解兰德想表达的意思后决定的吧。但是,我认为简单的单词,还是照字面意思翻译的好哦~ 这次的书封大剌剌写着“格林斯潘”,觉得有点无奈。 《颂歌》写于1937年,...
评分在我们这个拥有古老文明的国度,“圣人之德”、“君子之贤”盛行几千年。所有的人生下来只要有被教育的机会,就会被告知是非与善恶的标准及行为的准则。 《礼记•大学》曰:“古之欲明明德于天下者,先治其国;欲治其国者,先齐其家;欲齐其家者,先修其身;欲修其身者,先正...
评分以前我的语文老师张三四上课时提到北岛说的一句话,“你有什么资格说我们。” 是的,打那以后我也经常问自己,我有什么资格说我们。因此此后在很多次写作中我都刻意不用“我们”,有时甚至不带主语。每次说“我们”的时候,是不是太理所当然了? 在崇...
评分我。 我是谁?我为什么活着?我想要什么?我在世界上扮演着怎样的角色? 我所作出的每一个决定是不是基于自由的选择?自由是什么?幸福又是什么? 每一天,每一时,每一刻,这些念头萦绕在我的心里,挥之不去。 社会赋予了我很多身份,首当其冲的是——...
评分安·兰德向来咄咄逼人,辩才十分之好,在那本《我与兰登书屋》中,出版商贝内特·瑟夫有好几处提到安·兰德,可见她当时在美国的非同凡响,瑟夫说,你不可能随便与她说话,因为她会抓住你的破绽,然后说:“我们来检验一下你的前提。”如果你是编辑想要说服她把文稿中重复的观...
可以说是我读过的反乌托邦中最无趣的,情节因为缺乏想象力显得荒谬而不是荒诞。通过扭曲集体主义为个人主义正名这种行为本身就不高明,更何况作者似乎并没能理解We这个词的现实意义;字里行间透出莫名其妙的自负。老实说其他的缺点都可以容忍,但是情节实在是乏味得要命。
评分我深愛的作者艾茵蘭德。如是,THE GREAT WE是一道籠罩我整個前半生的詛咒,不低頭就無法苟活。這道詛咒之下,沒有「我」,只有「我們」,被迫著向某種扭曲的價值觀低頭,沒有自由,沒有自我。我厭惡那個社會,它總讓我感覺荊棘纏身、那詛咒揮之不去。
评分Not making much sense to me
评分Ayn Rand is good at writing eloquent bullshit. 切入点很好,people are enslaved by their words, 但是处理的不够细致,而且哲学观点太激进。
评分反乌托邦意识形态册子,毫无文学性及艺术性。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有