阿蘭達蒂·洛伊(Arundhati Roy),印度作傢。十六歲時離傢,隻身來到新德裏,在學校主修建築;畢業後做過記者、編輯,後從事電影文學劇本寫作。三十七歲憑藉《微物之神》成為第一個獲得全美圖書奬、英國文學大奬“布剋奬”的印度作傢,震驚世界文壇。
《微物之神》透過女性敏銳的心靈和孩童清澈的眼光,觀察南印度一個小村莊的宗教、社會和曆史,處處流露著深沉、古老的悲傷,但悲中卻不見一滴眼淚,因為喀拉拉的女人和孩子早已流乾瞭眼淚,生命中隻剩下些許的蒼涼,無可奈何的嘲謔、嘲笑沉溺在種姓階級製度[黑暗之心]中妄自尊大的男人,但也嘲謔她們自己,因為除瞭自我嘲謔,她們實不在能做什麼。這是一部讓人欲哭無淚的小說。
我不知道是不是也有人与我一样,容易在一种文字游戏中迷失方向。 只能说,洛伊的文字是有魔力的。这个故事如同一座迷宫,或者一个魔方,时间、空间、人物、顺序,都是被打乱的,混淆的,切割的。我无法用确切的文字去描述一个大概的走势——这不是亵渎与否的问题,而仅...
評分我想,在看完第一节之后,你便能决定对这本书的爱恶。要不觉得那幅缓缓展开的图景丰润饱满,要不觉得腻味。我则匆匆上Albris下订单去了。 先不说书中那些浓稠的主题:种族、爱情、历史、政治、家族、东西文化冲突……来自东方的作家要想在西方文学界取得认同,是不能不描绘...
評分從未讀過這樣難過美麗的故事,即使再爛的翻譯也掩蓋不瞭原著本身的瑰麗。
评分關於愛的律法,和失落及微物之神——“如果觸摸她,他就不能和她說話;如果愛她,他就不能離開;如果說話,他就不能傾聽;如果戰鬥,他就不能贏”。
评分多麼的難以進入……
评分很難提齣彆的像樣的評論,隻說閱讀過程——看得慢,被文字拽住,核心情節其實很簡單,但獨特的錶達方式層層疊疊、枝枝蔓蔓,不忍卒讀(當然故事的背景和寓意還是復雜);時空完全被打碎,忽遠忽近地寫,看完之後翻到開頭,好像又接上瞭,循環往復,美不勝收。
评分翻譯非常非常棒。覺得高潮都在最後的部分,那種愛的代價。全書節奏偏慢,確實需要靜心品讀。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有