本書的作者希提(Philip K. Hitti), 1886年生於黎巴嫩,畢業於貝魯特的美國大學,後去美國深造,獲得哥倫比亞大學哲學博士學位。1920年,希提加入瞭美國籍。他一直在大學任教,在美國普林斯頓大學的時間最久,有近三十年,曾任東方語文係主任。1954年退休後,他是名譽教授。希提是一位東方學傢,畢生從事近東的語言、曆史、政治等方麵的研究工作,興趣很廣,著書不少。晚期的著作,有如《阿拉伯簡史》(1956年)、《阿拉伯史》(1957年)、《黎巴嫩史》(1957年)、 《敘利亞簡史》(1959年)、《近東曆史》(1961年)等。 1946年,他曾參加美國國務院的文化代錶團,應黎巴嫩政府的邀請,訪問過中東。
本書的譯者馬堅先生(1978年8月16日在北京病故),原是北京大學東方語係教授,早在1957年,他就著手翻譯此書,到1965年全部完成。後來,譯者又根據原書1970年第十版,對譯稿作瞭相應的修改。
本書是希提的主要著作之一,1937年問世,此後陸續修訂重版或重印,到1970年已齣到第十版。全書共計五十二章,篇幅較長,因此譯本分為上下兩冊。上冊包括前三十三章,從早期的阿拉伯人講起,敘述瞭伊斯蘭教的興起,阿拉伯國傢的誕生,阿拉伯帝國的興盛與衰敗,以及阿拉伯人在文化科學上的成就等。下冊包括後十九章,主要內容,是講述阿拉伯人在歐洲建立的國傢,其他穆斯林國傢,奧斯曼帝國,以及直到本世紀阿拉伯國傢發展的新趨勢。同時,也介紹瞭阿拉伯人在文化科學方麵所取得的成就,以及對於西方所産生的影響等。
這部書的史料豐富,脈絡清楚,文筆也較生動。書中談到關於濛古人的部分,有的對於我們研究我國曆史可能有著一定的參考價值。
粗看至第二编。 第一编第三章《贝杜因人的生活》结语——“哈里发欧麦尔说得好:‘贝杜因人以原料供给伊斯兰教。’” 本内特《欧洲中世纪史》写道——“伊斯兰教是穆罕默德用以浇灌阿拉伯世界的水泥。” 这两句话连看,有光在碎隙里闪。 闪族,阿拉比亚,纯良阿拉伯马,沙漠,...
評分这本绝对不适合做入门读物.... 因为历史主线不是很清晰 穿插了大量阿拉伯文化和伊斯兰教的内容 影响阅读进度 让习惯看断代史的中国人很难适应...
評分阿拉伯的世界太晦涩了,花了一下午才堪堪看完第一编,我被满纸的奇奇怪怪的名字折磨的快要睡着了,第一次知道原来穆罕穆德和买买提是一个意思,只是翻译不同而已,我觉得我已经快无法直面穆罕默德这个名字了[捂脸]后来是找出世界地图对照着看才有点感觉的。支撑我看下去的理由...
評分 評分中東的曆史真的很復雜,但是有助於理解阿拉伯這個民族的曆史發展,以及由此形成植根於他們骨子裏的特質。
评分越是耳熟能詳,聽多瞭就以為自己真正讀過,偶然一天忽然意識到其重要價值,是為經典
评分宗教部分基本上跳完 把各個時間段形成的國傢和大緻的文化貢獻掃瞭一邊 不少名詞的翻譯和現在接觸的有點差距 需要自己去腦補下 那種高高在上的口吻很惡心 隻能給三星半
评分中東的曆史真的很復雜,但是有助於理解阿拉伯這個民族的曆史發展,以及由此形成植根於他們骨子裏的特質。
评分中東的曆史真的很復雜,但是有助於理解阿拉伯這個民族的曆史發展,以及由此形成植根於他們骨子裏的特質。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有