沙特自傳

沙特自傳 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

沙特,法國存在主義哲學傢。一九0五年生於法國亞爾沙斯的一個中産階級傢庭,父親係工科齣身,畢業後投身海軍,年輕時便犧牲在中南半島。一九二七年考取文學碩士。一九三三年至一九三四年留學德國,從鬍塞爾學習現象學。一九三六年發錶第一篇哲學論文自我的超越性,從此脫離鬍塞爾思想路綫,奠定日後所主張的存在主義思想,先後發錶『嘔吐』、『牆』。

一九六四年獲諾貝爾文學奬,拒絕接受,是一位極富有想像力及創造力的哲學傢,其主要作品尚有『蒼蠅』、『文學論』、『存在與虛無』。

出版者:誌文
作者:沙特
出品人:
頁數:0
译者:譚逸
出版時間:1993-2-17
價格:NT 120
裝幀:
isbn號碼:9789575450021
叢書系列:
圖書標籤:
  • 薩特 
  • 傳記 
  • 已買 
  • @颱版 
  • +Sartre+Beauvoir 
  •  
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

二十世紀背叛傳統哲學的存在主義,已風靡的全世界各角落,藉著沙特的作品,使存在主義引起瞭國際間極大的注意。

沙特雖然很有錢,但他卻痛恨據有財物。他認為吾人常為外在之物所奴役--無論是金錢或財物。因此,當他喜愛一件東西時,常要將它送給彆人。這種錶示並不是慷慨,那隻是他希望彆人來作物的奴隸而不是他自己。而當他想到有人喜歡他所贈送的物品時,便感到愉快。

沙特承認在某些方麵有些喜歡名譽和地位,但他卻不願為一時的名譽和地位所纍,而變成名譽和地位的俘虜。他常視「此時此地的名譽」隻是一種暫時的條件,而隨時願意將之拋諸腦後。

他堅持著一種天真的幻想:一個人能夠經常改善他自己。

沙特並錶示文化應是那些以重視人類全體幸福的工作。他強對文化必須認識:他所生存的世界,還有兒童們餓死。文化必須認識:作為作傢和人類,我們有能力替他人作一些事,而他人也能為我們做一些事。

具體描述

讀後感

評分

让•保尔•萨特薄薄一本自传,有两个中文译本。潘培庆先生的译本名为《词语》,收在赫赫有名的现代西方学术文库里;沈志明先生的译本名为《文字生涯》,是中文版萨特文集的一部分,也刊于人民文学出版社的名著名译插图系列。大学时,我曾从图书馆借过一本破旧的《词语》,...  

評分

让•保尔•萨特薄薄一本自传,有两个中文译本。潘培庆先生的译本名为《词语》,收在赫赫有名的现代西方学术文库里;沈志明先生的译本名为《文字生涯》,是中文版萨特文集的一部分,也刊于人民文学出版社的名著名译插图系列。大学时,我曾从图书馆借过一本破旧的《词语》,...  

評分

"我一生的每个环节应该预见不到,能散发出新漆的芳香. ..我预先接受意外事故,接受不幸的遭遇,实事求是地说,我以笑脸相迎......既然我预先确定我的历史将有一个好的结局,那么意外只能是一个圈套,新鲜事务只能是一种表面现象....换言之,我的历史中的每个阶段都是确定好的,无论发生...  

評分

译的真好,把反讽的味道都译出来了。 字里行间萨特嘲讽了自己年少的无知和轻狂。 文学在他生命中曾是芝麻开门,是把握世界,解放自己也挽救人类的法宝。写作该小传时,晚年的萨特已经对这种“以笔为剑”的志气很悲观。 “文学救不了世,也救不了人。”P.219  

評分

“我不明白人们居然把我们散发出肥皂和香水味的世俗生活片段写进了整整一本书里。” “再说,我已经听不出是她的语言了。她哪儿来的这份自信呢?过了一会儿,我才明白,这是书在说话。从书里跳出来的句子使我惊恐不已,这可是真正的蜈蚣呵:音节和字母麇集在一起乱躜乱动,二合...  

用戶評價

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有