Homo Academicus 在線電子書 圖書標籤: 社會學 知識分子 Bourdieu 布迪厄 sociology 1968 社會學 法國
發表於2025-01-31
Homo Academicus 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
ebk: https://monoskop.org/images/4/4f/Pierre_Bourdieu_Homo_Academicus_1988.pdf
評分在每個憤世嫉俗者背後都有一個失望的理想主義者。布迪厄在巴黎高師求學時,由於小時候講的是地方方言而不是法文,這使得他在同學之間被歧視為“外鄉人”。在學校裏布迪厄也基本是默默無聞,而身邊很多巴黎齣生傢庭背景很好的同學也一直沒有接納他是精英分子的一員。這種“進入之後被排斥”的邊緣人經驗導緻他對法國高等教育界非常不滿。《學術人》一書可能是布迪厄報復心態的産物。大學教授是社會生活“分類者中最重要的分類者”(開展的是一種符號性勞動),本質上是符號生産者,並兼具既保守又激進的矛盾性格(既是統治者又是被統治者)。如何在社會階級的結構中定位知識分子,以及知識分子如何通過其對文化生産場域的參與而被分層化。那些常常以人民、大眾文化的名義言說的人,通常是地位最低的知識分子,即所謂的“無産階級知識分子”(非常危險)。
評分在每個憤世嫉俗者背後都有一個失望的理想主義者。布迪厄在巴黎高師求學時,由於小時候講的是地方方言而不是法文,這使得他在同學之間被歧視為“外鄉人”。在學校裏布迪厄也基本是默默無聞,而身邊很多巴黎齣生傢庭背景很好的同學也一直沒有接納他是精英分子的一員。這種“進入之後被排斥”的邊緣人經驗導緻他對法國高等教育界非常不滿。《學術人》一書可能是布迪厄報復心態的産物。大學教授是社會生活“分類者中最重要的分類者”(開展的是一種符號性勞動),本質上是符號生産者,並兼具既保守又激進的矛盾性格(既是統治者又是被統治者)。如何在社會階級的結構中定位知識分子,以及知識分子如何通過其對文化生産場域的參與而被分層化。那些常常以人民、大眾文化的名義言說的人,通常是地位最低的知識分子,即所謂的“無産階級知識分子”(非常危險)。
評分ebk: https://monoskop.org/images/4/4f/Pierre_Bourdieu_Homo_Academicus_1988.pdf
評分在每個憤世嫉俗者背後都有一個失望的理想主義者。布迪厄在巴黎高師求學時,由於小時候講的是地方方言而不是法文,這使得他在同學之間被歧視為“外鄉人”。在學校裏布迪厄也基本是默默無聞,而身邊很多巴黎齣生傢庭背景很好的同學也一直沒有接納他是精英分子的一員。這種“進入之後被排斥”的邊緣人經驗導緻他對法國高等教育界非常不滿。《學術人》一書可能是布迪厄報復心態的産物。大學教授是社會生活“分類者中最重要的分類者”(開展的是一種符號性勞動),本質上是符號生産者,並兼具既保守又激進的矛盾性格(既是統治者又是被統治者)。如何在社會階級的結構中定位知識分子,以及知識分子如何通過其對文化生産場域的參與而被分層化。那些常常以人民、大眾文化的名義言說的人,通常是地位最低的知識分子,即所謂的“無産階級知識分子”(非常危險)。
This highly acclaimed work, in which Pierre Bourdieu turns his attention to the academic world and offers a brilliant analysis of modern intellectual culture, is now available in paperback. The academy is shown to be not just a realm of dialogue and debate, but also a sphere of power in which reputations and careers are made, defended and destroyed.
Bourdieu constructs a map of the intellectual field in France and analyzes the forms of capital power, the lines of conflict and the patterns of change which characterize the system of higher education in France today.
中译确实译自法文原版,虽然书名和作者名译得很奇葩(封四赫然有个更奇葩的书名《学术体现制中的人》,搞不清是印错了还是就这样)。英译有布迪厄特别撰写的序和跋,共约四十页。另外不少地方相比中译增加了细节例证,未能一一对应法文本看是中译偷工减料还是英译有所添补。 如...
評分中译确实译自法文原版,虽然书名和作者名译得很奇葩(封四赫然有个更奇葩的书名《学术体现制中的人》,搞不清是印错了还是就这样)。英译有布迪厄特别撰写的序和跋,共约四十页。另外不少地方相比中译增加了细节例证,未能一一对应法文本看是中译偷工减料还是英译有所添补。 如...
評分中译确实译自法文原版,虽然书名和作者名译得很奇葩(封四赫然有个更奇葩的书名《学术体现制中的人》,搞不清是印错了还是就这样)。英译有布迪厄特别撰写的序和跋,共约四十页。另外不少地方相比中译增加了细节例证,未能一一对应法文本看是中译偷工减料还是英译有所添补。 如...
評分中译确实译自法文原版,虽然书名和作者名译得很奇葩(封四赫然有个更奇葩的书名《学术体现制中的人》,搞不清是印错了还是就这样)。英译有布迪厄特别撰写的序和跋,共约四十页。另外不少地方相比中译增加了细节例证,未能一一对应法文本看是中译偷工减料还是英译有所添补。 如...
評分中译确实译自法文原版,虽然书名和作者名译得很奇葩(封四赫然有个更奇葩的书名《学术体现制中的人》,搞不清是印错了还是就这样)。英译有布迪厄特别撰写的序和跋,共约四十页。另外不少地方相比中译增加了细节例证,未能一一对应法文本看是中译偷工减料还是英译有所添补。 如...
Homo Academicus 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025