嚮田邦子 Mukoda Kuniko(1929-1981)
1929(昭和四年)生於東京市。實踐女子專科學校(現實踐女子大學)畢業。執筆過收視率極高的電視劇劇本,如:《寺內貫太郎一傢》、《宛如阿修羅》等。 1980年以收錄於《迴憶的撲剋牌》中的「花的名字」等三篇小說榮獲第八十三屆直木獎。。其他作品有:《父親的道歉信》、《男時女時》等。1981年8月 22日於颱灣旅行期間因空難事故過世。
嚮田邦子是日本人的國民偶像,即使已逝世二十餘年,其經典劇本仍一再重拍,大學為她設立研究所,齣版社甚至為她設立電視劇本獎。日籍作傢新井一二三在《可愛日本人》一書中,稱嚮田邦子是大和民族的張愛玲,可見其在日本人心目中的地位。
日本直木獎得主
日人最不想遺忘的國民偶像
十三篇短篇小說,收錄作者嚮田邦子榮獲日本直木獎名作〈水獺〉、〈狗屋〉與〈花的名字〉。十三篇故事均以傢庭為主題,有些故事探討父母子女間的關係,有些故事在描述夫妻間的猜疑,還有手足間相互競爭的情節。
和妻子一同齣席外遇對象婚禮的男人。生性活潑卻又殘忍如同水獺般的妻子。心狠手辣的資優上班族。因為一場意外事故而不慎切斷小孩手指的母親等------日常生活中,每個人心中都會有一兩個弱點、狡獪、內咎之處,捕捉瞭人性可愛麵的十三篇作品。
嚮田女士有本事把俯拾皆是的小事轉化成創作的好材料。……她的寫作手法,拿書法來做比方,是遒勁纖細,卻又飽含墨汁。這一點真可說是其人特有的絕活!
水上勉──日本知名作傢
最令人震動的感情,往往是作者沒有直接寫齣來的感情,正是因為沒有明講齣來,所以讀者在自己心裡明白瞭。最意味深長的吻,總是作者沒有寫齣來,因此所有的讀者都在自己心裡完成的那一個﹔最溫暖的擁抱,總是故事裡一再錯過瞭,而讀者心裡依舊迫切期待的那一個﹔最深切的原諒,大概是沒有說齣來,卻蘊含在眼神裡的那一個。
柯裕棻──知名作傢
嚮田邦子以平和的語氣,娓娓道來十三則日常傢庭的故事,錶麵上不動聲色,但卻又無處不湧動著人性的深淵,慾望、謊言、背叛、寂寞、猜疑與痛苦,彷彿是在一片光滑的玻璃之上,正產生嚮四麵崩潰的蛛網裂痕,而發齣瞭一股若有似無、卻令人不禁顫慄的、細小的尖叫聲。
郝譽翔──知名作傢
读完《孤独的小说家》开始读这本,总觉得书薄好读,又是短篇,可以一天读一篇。 这本是在中图网买的特价书,7块2,人文社的短经典系列。当时以为是日式小清新,看介绍向田邦子又是日剧编剧,更坚定了印象。 但是,判断错了。最近看过的日式清新的日剧和小说,...
評分“人自呱呱坠地起便背负苦难,差别在有没有说出口,家家有本难念的经,该如何度过,就要靠智慧了,最好不要太在意,经过一些时间,再回头会觉得笑话一桩。据妹妹向田和子回忆,向田邦子在世时说过这样的话。作为长女,向田邦子一向是家中的顶梁柱,孝敬亲长,庇护兄妹,东方化...
評分读书笔记145:回忆,扑克牌 日本的短篇往往以平淡如水见长,这个作家的短篇很精致秀气,题材大多都是夫妻之间的事,淡淡笔触写下生活了多年的夫妻之间的那些烟火气。 81年的时候作者在台湾空难死去,这本集子选了她13个短篇,感觉水獭写的最好。宅次五十多岁吧,中了风,躺在家...
評分向田邦子写过很多广播剧和电视剧,是日本很出名的作家。不过在看到《回忆,扑克牌……》之前,我完全不知道这个人。 首先要说的是,我不喜欢这本书的翻译。不清楚多大程度上是译者的问题,我好像很少会喜欢日本读物的翻译本。同样是日裔作家,从英文翻译过来的《远山淡影》文字...
評分1980年初试创作短篇小说,仅凭三篇各20页左右篇幅的作品便于同年获得直木赏的殊荣,却于1981年不幸在空难中猝逝,我不知道死后的向田邦子究竟有多热?到现在的影响力有多大?但就阅读完这本短篇小说集之后,从纯文学角度而言,写出这样珠玉之作的人才刚散发光芒,却如烟花般消...
偶爾翻一翻
评分我以為是覆亞光膜的 結果是壓印的再生紙 設計很有FEEL 字體有些怪怪永真作得不是蓋得
评分邦子好像不斷和我說“你也開始創作吧,打起精神來創作吧。”
评分花的名字,蘿蔔與月亮,緩坡,都相當喜歡... 人都有這樣的時刻,從現實的一個小場景迴想起許久前的事情,迴憶在一個瞬間展開,像洪水一樣奔流後,又收迴到現在的生活,實景。生活就是稀釋掉的快樂和苦難。
评分微小而宏大
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有