作者 金介甫(Jeffrey C.Kinkley,1948-)
美國漢學傢,現為美國紐約聖若望大學曆史係教授。1972年開始研究瀋從文,在文學史界,金介甫第一個給予瀋從文以明確的崇高地位,被譽為國外瀋從文研究第一人。1977年以論文《瀋從文筆下的中國》獲得哈佛大學博士學位。
譯者 符傢欽(1919-2002)
當代著名翻譯傢,四川閤江人。長期從事翻譯工作,1978年起任中國大百科全書齣版社英文組組長。1984年因病截癱緻殘,但他在輪椅上依舊以一年齣一書的進度與命運抗爭,先後齣版過著作及譯著24部,共計600多萬字。因對瀋從文作品的喜愛,以及對金介甫文章的看重而精心翻譯瞭《瀋從文傳》一書,期間與金介甫進行瞭很多深入的探討,譯筆盡顯流暢、精準,極具可讀性。
百年来,惊心夺魂的大剧此起彼落。除去大多数沉默的观众,我们这里多的,是兴冲冲跃上台去的演者。近年来我慢慢读一点沈从文,旁观者静默少言,有时跑跑龙套,他们为幕帘遮掩,不易引人注目。 时间,终于还是人世故事的编导,多少精明算计在她面前也黯淡无光。我们若顺她的眼...
評分 評分美国汉学家金介甫写的这本《他从凤凰来:沈从文传》放置了很久,以致于夏天变成了秋天、秋天又变成冬天,直到如今,一年中最冷的“三九”“四九”都已经只能望其背影了,才终于郑重其事地拿起了这本挺有“份量”的沈从文的传记作品,开始接触一个其实不应该陌生,却还是觉得多...
評分百年来,惊心夺魂的大剧此起彼落。除去大多数沉默的观众,我们这里多的,是兴冲冲跃上台去的演者。近年来我慢慢读一点沈从文,旁观者静默少言,有时跑跑龙套,他们为幕帘遮掩,不易引人注目。 时间,终于还是人世故事的编导,多少精明算计在她面前也黯淡无光。我们若顺她的眼...
評分作者就如沈从文说的的那样学贯中西的人。全书文风严谨,作者参阅了很多资料。不过有些遗憾国内版本是删减版的(通过审核)。沈一生就如那句话说的“不折不从,亦慈亦让;星斗其文,赤子其人。湘西的儿子,死于湘西。
紮紮實實的傳記,無論是鈎瀋歷史還是文學批評都很好啊。上一次讀竟然已經是兩年前瞭,還記得背著重重的實體書下山⋯
评分紮紮實實的傳記,無論是鈎瀋歷史還是文學批評都很好啊。上一次讀竟然已經是兩年前瞭,還記得背著重重的實體書下山⋯
评分紮紮實實的傳記,無論是鈎瀋歷史還是文學批評都很好啊。上一次讀竟然已經是兩年前瞭,還記得背著重重的實體書下山⋯
评分紮紮實實的傳記,無論是鈎瀋歷史還是文學批評都很好啊。上一次讀竟然已經是兩年前瞭,還記得背著重重的實體書下山⋯
评分紮紮實實的傳記,無論是鈎瀋歷史還是文學批評都很好啊。上一次讀竟然已經是兩年前瞭,還記得背著重重的實體書下山⋯
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有