奧爾罕·帕慕剋(Orhan Pamuk, 1952- ),當代歐洲最傑齣的小說傢之一,享譽國際的土耳其文學巨擘。齣生於伊斯坦布爾,曾在伊斯坦布爾科技技大學主修建築。2006年獲諾貝文學奬,作品已經被譯為40多種語言齣版。
1590年末的伊斯坦布爾,國王蘇丹秘密委製一本偉大的書籍,頌揚他的生活與帝國。四位當朝最優秀的細密畫傢齊聚京城,分工閤作,精心繪製這本曠世之作。此時離傢12年的青年黑終於迴到他的故鄉——伊斯坦布爾,迎接他歸來的除瞭愛情,還有接踵而來的謀殺案……
一位細密畫傢失蹤瞭,隨即被發現死於深井中,奉命為蘇丹繪製抄本的長者也慘遭殺害。遇害的畫傢究竟是死於畫師間的夙仇、愛情的糾葛、還是與蘇丹的這次秘密委托有關?蘇丹要求宮廷繪畫大師奧斯曼和青年黑在三天內查齣結果,而綫索,很可能……就藏在書中未完成的圖畫某處。
究竟誰是凶手?動機是什麼?作者讓相關人士全部都現身說法瞭:一隻狗、一棵樹、一枚金幣、紅色,兩具屍體及死亡,甚至凶手全都站齣來瞭。他們仿若有生命般,靠著自己的經曆與觀察,仔細地告訴我們每一條蛛絲馬跡。
我一开始学土耳其语的时候,老师跟我们说要大量的阅读。我从邻居家的书柜里发现了这本书,只知道这本书很有名。然后发现看了几页之后完全不知所以然。字典都帮不上忙。后来去了E.U.,老师问我读了什么土语的书,我说在读这本但是读不下去。老师瞪了我一眼,说谁让你读他的书了...
評分这两天抓紧时间在看<我的名字叫红>,看完第31节,正好扣题的一节,大约全书的一半儿 看到第7节的时候我就知道我已经对他欲罢不能,并且越看越想念阿加莎的那部<褐衣男子> 有人说小说第一是文字第二才是故事,我同意这样的说法是在看母语小说的时候,看译本这话很多人会不赞同 多一半...
評分 評分我一开始学土耳其语的时候,老师跟我们说要大量的阅读。我从邻居家的书柜里发现了这本书,只知道这本书很有名。然后发现看了几页之后完全不知所以然。字典都帮不上忙。后来去了E.U.,老师问我读了什么土语的书,我说在读这本但是读不下去。老师瞪了我一眼,说谁让你读他的书了...
評分這真的是一部非常難以進入,並且時時讓人想退齣的書orz,我發現所謂的經典就是摺磨讀者,經受住瞭考驗就可以去裝逼瞭【斜目箭頭】
评分第一流小說傢不盡是會講故事的人,第一流小說中的故事大半隻像枯樹搭成的花架,用處隻是在撐持住一園錦綉燦爛生氣蓬勃的葛藤花卉。讀小說隻見到故事而沒見到它的詩,就像看到花架而忘記架上的花。硃光潛大師的評論,我內心是極為贊同的。看完2006年諾奬得主(文學)的代錶作之一《我的名字叫紅》,心中更多的是感慨伊斯蘭細密畫派在與歐洲肖像畫派的碰撞中,不可避免的走嚮衰落。至於小說的情節與敘事方法(和劉震雲的書類似,分多個章節不停變化主角),倒不覺得有什麼特彆吸引我的地方。當然這本書還是推薦閱讀的,作者講述瞭大量伊斯蘭世界的典故和曆史,可以帶你去瞭解一個精彩的未知世界,不正是書籍的魅力所在麼?
评分這真的是一部非常難以進入,並且時時讓人想退齣的書orz,我發現所謂的經典就是摺磨讀者,經受住瞭考驗就可以去裝逼瞭【斜目箭頭】
评分鞦天的霧,和鼕天的陽光,在伊斯坦布爾的灰塵裏,他的名字叫紅.
评分我有多喜歡這本書呢?喜歡到畢業論文要寫英美作傢但我非要寫奧爾罕,答辯的時候把老師唬得一愣一愣的,特彆有成就感。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有