A leading psychiatrist offers not only the most satisfying explanation of Japanese behaviour yet written, but a key to new understanding of all basic human needs.
书名的翻译断不如直接翻译为依赖心理的构造。关于语言和国民性联系的阐述通俗易懂,但对日语学习者来说或许应该看一下原著更能理解其中含义。 同性恋心理的介绍还有弗洛伊德的一些理论真的很有趣,第一次从另一个角度看待这种心理。种草了夏目漱石的《心》。虽说作者重在阐述日...
评分一本可以当散文看的书。论点有,但展开的不利落,同时与其说解决问题,不如说拉扯了许多论据塞到单一的论点中。
评分书名的翻译断不如直接翻译为依赖心理的构造。关于语言和国民性联系的阐述通俗易懂,但对日语学习者来说或许应该看一下原著更能理解其中含义。 同性恋心理的介绍还有弗洛伊德的一些理论真的很有趣,第一次从另一个角度看待这种心理。种草了夏目漱石的《心》。虽说作者重在阐述日...
评分书名的翻译断不如直接翻译为依赖心理的构造。关于语言和国民性联系的阐述通俗易懂,但对日语学习者来说或许应该看一下原著更能理解其中含义。 同性恋心理的介绍还有弗洛伊德的一些理论真的很有趣,第一次从另一个角度看待这种心理。种草了夏目漱石的《心》。虽说作者重在阐述日...
评分貌似有书评把这本书和《菊与刀》相提并论了我才去看的,结果发现完全是过誉。这本写于战后七十年代的小册子,充满了对日本文化、或者不如说是日本文化中的劣根性沾沾自喜的丑陋嘴脸,看得连我都觉着恶心。 作者是精神分析家,但是这本书写得相当通俗,完全不像是一本正经的学术...
把这个归类成nihonjinron应该是米国人的误读吧。。。对弗洛伊德的去欧洲中心化还是很成功的~
评分把这个归类成nihonjinron应该是米国人的误读吧。。。对弗洛伊德的去欧洲中心化还是很成功的~
评分把这个归类成nihonjinron应该是米国人的误读吧。。。对弗洛伊德的去欧洲中心化还是很成功的~
评分@2019-08-26 11:42:48 @2019-08-26 11:42:48
评分1971年的著作,作者还在讨论语言和文化这两个巨大的“本体”究竟是谁影响了谁这层因果/相关关系,还有种朴素又亲切的经典文化人类学范式的味道,令人怀念。读前人著作,必须想象自己身处前人所在的环境和立场,因此这本书里作者的论证其实是很扎实的,既有自身经历,也有历史文献,既有文学分析,整体上又表现了论证推理,从各个角度来揭示日本社会中amae/amaeru文化的存在和在日语以及日常生活中的表现。不过后来这些东西都被一一解构得不叫事儿了,跳出现象间的因果/相关直接架构出一套全新逻辑的后现代果然为一切画上了句号。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有