汉英双向口译教程

汉英双向口译教程 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:科学出版社
作者:吕炳华
出品人:
页数:157
译者:
出版时间:2013-1
价格:20.00元
装帧:简裝本
isbn号码:9787030178152
丛书系列:
图书标签:
  • 语言
  • 教科书
  • 口译
  • 考研
  • 翻译
  • 工作
  • MTI
  • 2011
  • 口译
  • 汉英
  • 英汉
  • 双向
  • 教程
  • 翻译
  • 语言学习
  • 外语
  • 实用
  • 技能
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《汉英双向口译教程》共分14个单元,供一学期的教学使用。每个单元含有长段英汉互译、小段英汉互译、单句翻译、成语翻译、运用成语翻译句子及对话翻译等内容。每一单元开头的长段英汉互译是单元中其他练习的基础,教师可要求学生上课前先做这部分练习。《汉英双向口译教程》提供的练习较多,教师可根据教学的需要灵活安排教学。

跨越文化与语言的桥梁:探索《全球化时代跨文化交际策略》 书籍信息: 书名: 《全球化时代跨文化交际策略》 作者: (虚构)李明、王芳 出版社: (虚构)博雅文创出版社 出版时间: 2023年秋季 定价: 人民币 88.00 元 ISBN: 978-7-5086-XXX-X --- 内容提要:在日益紧密的全球化网络中,有效沟通已不再仅仅是语言技能的比拼,更是文化理解和策略运用的深度体现。 本书并非聚焦于具体的口译技巧或双语对照的词汇积累,而是深入剖析了在全球化背景下,不同文化群体之间进行有效、得体、有建设性交流所需掌握的宏观思维框架与微观操作策略。我们生活在一个信息爆炸、人员流动频繁的时代,商务谈判、国际合作、跨国团队管理乃至日常的跨国社交,都对个体的“文化智商”(CQ)提出了前所未有的高要求。 《全球化时代跨文化交际策略》旨在为读者构建一个系统的、实用的跨文化交际知识体系,帮助读者从“语言学习者”的思维定式中跳脱出来,转变为“文化策略家”。全书内容严谨且贴近现实,力求提供一套可操作的工具箱,而非空泛的理论说教。 --- 详细目录与核心内容解析 本书共分为五大部分,逻辑清晰,层层递进,从理论基石到实战应用,全面覆盖跨文化交际的核心要素。 第一部分:跨文化交际的理论基石与时代背景 (Foundations and Context) 本部分着重奠定理解差异的理论基础,探讨全球化对交际模式产生的深刻影响。 1. 全球化浪潮下的交际重塑: 分析信息技术、地缘政治变动如何加速了文化接触的频率与复杂性,探讨“全球公民”的交际责任。 2. 理解“文化”的多元维度: 摒弃将文化视为单一标签的做法,引入霍夫斯泰德(Hofstede)、特龙皮纳尔(Trompenaars)等经典理论的当代应用与局限性。重点探讨价值取向、非语言符号系统的差异性。 3. 自我文化定位与认知偏差: 强调“认识你自己”在跨文化语境下的重要性。系统梳理确认偏误、刻板印象的形成机制,并提供自我反思的工具(如文化日志法)。 第二部分:高低语境文化的深度解析与应对 (High-Context vs. Low-Context Communication) 这是本书的核心理论支柱之一,深入解析了不同文化在信息传递方式上的本质区别,并提供了具体的应对策略,这是避免沟通障碍的关键。 1. 语境的“冰山”理论: 将信息分为“显性表达”与“隐性暗示”两层,细致描绘了东方(高语境)与西方(低语境)在合同解读、人际关系建立中的差异。 2. 非语言信息(Nonverbal Cues)的解码: 专注于面部表情、身体姿态、时间观念(单向/多向时间观)等非语言元素的文化差异。例如,探讨在不同文化中“沉默”所代表的含义(是同意、反对,还是思考?)。 3. 沟通风格的适配策略: 提出“语境弹性模型”(Contextual Flexibility Model)。指导读者如何在与高语境伙伴交流时适度增加背景铺垫和情感连接,以及如何在低语境伙伴面前提高表达的精确性和直接性,而非一味模仿。 第三部分:冲突管理与谈判中的文化敏感性 (Conflict Management and Negotiation Dynamics) 本部分聚焦于实际应用,特别是当双方观点产生摩擦或利益需要协调时,如何运用文化智慧达成共识。 1. 冲突视角的文化差异: 探讨集体主义文化(倾向于维护和谐,间接处理冲突)与个人主义文化(倾向于直面问题,强调对等辩论)在冲突处理上的偏好。 2. “面子”文化(Saving Face)的策略性维护: 详述在亚洲、中东等文化中,“面子”在决策过程中的权重,并提供不损害对方尊严前提下的有效反馈与批评技巧。 3. 跨文化谈判的阶段性策略: 区分建立关系阶段、信息交换阶段和最终决策阶段所需的文化姿态。例如,在某些文化中,过早进入实质性议题会被视为傲慢,而建立个人信任(非业务信任)是达成长期协议的前提。 第四部分:跨文化团队协作与领导力 (Cross-Cultural Teamwork and Leadership) 在全球化企业和科研机构中,多元文化团队的效率至关重要。本章提供指导管理者和团队成员的实用框架。 1. 权力距离(Power Distance)对组织结构的影响: 分析高权力距离(等级森严)和低权力距离(扁平化)文化对会议决策权、下属汇报方式的影响,并提供相应的沟通渠道设计。 2. 激励机制的文化适应性: 探讨“胡萝卜加大棒”在不同文化中的有效性。例如,在强调集体荣誉感的文化中,公开表扬团队成就比表扬个人更有效。 3. 跨文化反馈的艺术: 专门设立章节讲解如何构建“缓冲式反馈”。针对不同文化背景的成员,如何平衡“直接陈述问题”与“维护情感连接”的需求。 第五部分:数字化时代的跨文化交际挑战 (Digital Communication Challenges) 随着远程工作和即时通讯的普及,新的跨文化难题不断涌现。 1. 电子邮件与即时消息的语境模糊性: 探讨表情符号(Emoji)在不同文化中的解释偏差,以及如何撰写既专业又避免误解的跨国邮件。 2. 虚拟会议中的非语言缺失与弥补: 如何在视频会议中更好地“阅读”屏幕对面的参会者,以及如何通过控制语速、使用视觉辅助工具来补偿面对面交流的不足。 3. 文化“借用”(Cultural Appropriation)与界限: 讨论在全球数字内容传播中,如何尊重他国文化符号的严肃性,避免无意中造成的冒犯。 --- 本书特色与读者定位 专业性与实践性并重: 本书摒弃了碎片化的“文化小贴士”集合,而是通过严谨的理论模型,引导读者理解差异背后的逻辑。每一章节后都附有“案例剖析”和“策略自检清单”,确保读者能够立即将所学知识应用于实际工作或学习场景中。 面向的读者群体: 有志于拓展国际业务的企业高管与中层管理者。 在跨国公司、国际组织工作的专业人士。 国际关系、工商管理、人类学等专业的高年级本科生及研究生。 所有希望提升个人“文化智商”和有效沟通能力的终身学习者。 《全球化时代跨文化交际策略》是您在复杂多变的国际环境中,建立信任、达成目标、实现高效协作的必备指南。它提供的不是翻译的捷径,而是理解世界的钥匙。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

除去悲情的考试不提,这门课是非常实用的。如果知道吕老师要退休了,大概会更认真地上这个口译课吧?可是我却逃了很多。广外没有大师,好老师也不多,吕老师算是非常好的一位。

评分

除去悲情的考试不提,这门课是非常实用的。如果知道吕老师要退休了,大概会更认真地上这个口译课吧?可是我却逃了很多。广外没有大师,好老师也不多,吕老师算是非常好的一位。

评分

除去悲情的考试不提,这门课是非常实用的。如果知道吕老师要退休了,大概会更认真地上这个口译课吧?可是我却逃了很多。广外没有大师,好老师也不多,吕老师算是非常好的一位。

评分

除去悲情的考试不提,这门课是非常实用的。如果知道吕老师要退休了,大概会更认真地上这个口译课吧?可是我却逃了很多。广外没有大师,好老师也不多,吕老师算是非常好的一位。

评分

除去悲情的考试不提,这门课是非常实用的。如果知道吕老师要退休了,大概会更认真地上这个口译课吧?可是我却逃了很多。广外没有大师,好老师也不多,吕老师算是非常好的一位。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有