落花之美

落花之美 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:中国工人
作者:林少华
出品人:
页数:247
译者:
出版时间:2006-11
价格:25.00元
装帧:简裝本
isbn号码:9787500836803
丛书系列:
图书标签:
  • 林少华 
  • 散文 
  • 村上 
  • 中国文学 
  • 随笔 
  • 落花之美 
  • 中国 
  • 文字 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

《落花之美》内容可分为五个部分。第一部分“乡关何处”多是对已往岁月的回眸。故乡晚空的炊烟,外婆脸上的皱纹,母亲灯下的身影,以及受业的恩师、读过的词章、儿时的梦幻……另一方面也想通过缱绻的个人情思为喧闹的现实生活多少唤回渐行渐远的童话。我总以为,没有童话的生活不是真正的生活。第二部分“身为教授”主要是对当下状况的质疑一大学的品格,教授的质地,英语的攻城掠地,图像的重兵压境……有的说法或许尖刻,观点或许偏激,好在今年是狗年。“每一只狗都应该叫”。毫无疑问,即使声音再动听。而若天天只听一种,也会引起听觉疲劳。和谐的前提是复数和多元。因此自己也应该叫,应该以微弱甚至走调的叫声呼唤悲悯与良知,呼唤文化乡愁。第三部分“落花之美”则是旅日期间的感悟和思考,着眼于中日文化的同中见异。樱花的开落之际,着装的藏露之间,美女的颦笑之下。细细琢磨,无不透露出耐人寻味的文化审美信息。第四部分“乐在雕虫”谈的是我的老本行翻译。译海独航,长夜孤灯,倭汉之间,踽踽远行。既无雕龙大才,遂以雕虫小技,娱己娱人,不亦可乎?第五部分自然还要谈一谈我的老伙计村上君,他是“林家铺子”的主要供货商,冷落人家是不合适的。只是,确有老生常谈之嫌,重复之处,还望宽恕。其下面的访谈录已经不是散文随笔了,但因内容相关,就顺手牵羊放了进来。

具体描述

读后感

评分

林少华林老头的书。说老实话,完全是冲着村上去的,最近村上的1Q84看了两本再加一本游记《雨天炎天》,算是大学毕业以后看村上最密集的时间了,上一次看的是那本来着?《海边的卡夫卡》? 除了1Q84,其他我看的村上的书都是林少华版的译本,好像完全适应了他翻译笔下的文风,...  

评分

在国内,或者说是在大陆,大多人看村上春树的问题是得益于林少华的翻译. 最近,林少华出了一本书,叫做<落花之美>.书名很好。于是我开始了阅读. 阅读之失望,益出言表. 俗话说,莫搬了石头砸自己的脚,这句话用在这里正合适. 文学写作者与译者之间的差别,正是在这里. 文学,讲究...  

评分

年过半百的林先生,话语里带有和村上先生一样的幽默,描写细腻真挚诙谐,很有书香气息。我从这本书更加了解了林先生的大半生,以及日文学的翻译心得。《落花之美》给我很多思想的感悟与悲悯觉悟的呼唤。林先生不像其它大文豪,字里行间总透露着些许“为赋新词强说愁”的消极,...

评分

年过半百的林先生,话语里带有和村上先生一样的幽默,描写细腻真挚诙谐,很有书香气息。我从这本书更加了解了林先生的大半生,以及日文学的翻译心得。《落花之美》给我很多思想的感悟与悲悯觉悟的呼唤。林先生不像其它大文豪,字里行间总透露着些许“为赋新词强说愁”的消极,...

评分

在国内,或者说是在大陆,大多人看村上春树的问题是得益于林少华的翻译. 最近,林少华出了一本书,叫做<落花之美>.书名很好。于是我开始了阅读. 阅读之失望,益出言表. 俗话说,莫搬了石头砸自己的脚,这句话用在这里正合适. 文学写作者与译者之间的差别,正是在这里. 文学,讲究...  

用户评价

评分

熟悉的语气和文字。

评分

林老师不翻村上的笔墨还是值得一读的

评分

还是适合作翻译匠.

评分

熟悉的语气和文字。

评分

今夜,对林少华说再见。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有