Review
"This is the long-awaited one-volume edition of the work that has been appearing regularly in fascicles since 1968. It is a work that any significant library ought to possess."--Library Journal
"By far the most scholarly, reliable, and convenient bilingual dictionary of its scope for any language. The Latinist cannot live without it."--American Notes and Queries
"The appearance of each new fascicle of this dictionary is a welcome event and one calculated to make the student look forward to the time when he can possess the entire book."--Classical World
"Indispensable for any serious, advanced study in Latin language or literature, and a must for the reference collections of academic and research libraries."--American Reference Books Annual
Book Description
Fifty years in the making, the Oxford Latin Dictionary is the first Latin-English dictionary based on a fresh reading of original sources. The Dictionary was published in eight fascicles between 1968 and 1982 and is now available in a single bound volume. Features of the Oxford Latin Dictionary BL First Latin-English dictionary composed directly from original sources BL Comprehensive coverage of classical Latin with entries for approximately 40,000 words BL Based on a collection of over one million quotations that illustrate the meaning and use of Latin words from the earliest known instance BL Definitions are in modern English and based on modern lexicographical principles BL Up-to-date with the inclusion of better texts as well as epigraphical material that was previously unavailable The Oxford Latin Dictionary is a comprehensive and authoritative reference work for students, teachers, professionals, and general readers interested in classical languages and literature, ancient history
好家伙,脑筋如同松籽儿大小,打开后就是一碗卤煮。 Sinciput 脑 +etymology→“think” 1) <physiology>brain; 2) Sinciput Aure|脑筋:1)清醒的意识|the clear conscious;2)思维|the mind; (逗死我了。。。。。。照事儿说事儿,他们对“筋”字的注解毛病更大。neuro ...
评分逼格地道,内容很渣。皇帝新衣的盛宴该结束了。 1)too raw:古文断句是小学五年级的,俚语切割如同阉割; 2)too ugly:虽然大篇幅引用古典时期著作,但几乎引述例句都没扣在核心词上,大量的宾格定冠词,无异于“what the [A]”, "that [A], you hold or concern"...etc., 语...
评分好家伙,脑筋如同松籽儿大小,打开后就是一碗卤煮。 Sinciput 脑 +etymology→“think” 1) <physiology>brain; 2) Sinciput Aure|脑筋:1)清醒的意识|the clear conscious;2)思维|the mind; (逗死我了。。。。。。照事儿说事儿,他们对“筋”字的注解毛病更大。neuro ...
评分逼格地道,内容很渣。皇帝新衣的盛宴该结束了。 1)too raw:古文断句是小学五年级的,俚语切割如同阉割; 2)too ugly:虽然大篇幅引用古典时期著作,但几乎引述例句都没扣在核心词上,大量的宾格定冠词,无异于“what the [A]”, "that [A], you hold or concern"...etc., 语...
评分逼格地道,内容很渣。皇帝新衣的盛宴该结束了。 1)too raw:古文断句是小学五年级的,俚语切割如同阉割; 2)too ugly:虽然大篇幅引用古典时期著作,但几乎引述例句都没扣在核心词上,大量的宾格定冠词,无异于“what the [A]”, "that [A], you hold or concern"...etc., 语...
作为一名业余的古典爱好者,我对拉丁语的掌握程度远不及专业学者,但正是《牛津拉丁语词典》这样高质量的工具书,让我能够自信地去阅读和理解那些古老而优美的拉丁语文本。这本书的编排逻辑清晰,易于检索,即使是初学者也能快速找到所需的词汇。我尤其欣赏其中对词语的引申义和比喻义的解释,这对于理解文学作品中的象征意义和艺术手法至关重要。 我记得有一次,我在阅读一本关于罗马哲学思想的书籍,书中出现了大量的专业术语。我翻阅《牛津拉丁语词典》,发现每一个术语的解释都非常详尽,不仅提供了其字面意思,还深入探讨了其在哲学体系中的地位和演变。这种深度的解析,让我对当时罗马哲学思想有了更清晰的认识,也让我对语言与思想之间的紧密联系有了更深刻的体悟。这本书不仅仅是一本词典,更是一本关于西方思想史的入门指南。
评分我一直认为,一本好的工具书,其价值不仅仅在于提供答案,更在于激发读者的求知欲,并引导他们走向更广阔的知识领域。《牛津拉丁语词典》正是这样一本令人敬畏的著作。在我遇到一个陌生的拉丁语词汇时,翻开它,我不仅能得到直接的释义,更能发现与该词相关的引申义、比喻义,以及它在不同文学体裁中的微妙变化。 书中提供的例句,往往都出自那些耳熟能详的拉丁语大师的作品。通过这些精炼的句子,我不仅学会了单词的用法,更体会到了拉丁语的优雅和力量。我常常在查阅完一个词条后,因为书中的引文而开始进一步阅读相关的古典文学作品,这让我感受到了学习的乐趣和成就感。《牛津拉丁语词典》就像一位循循善诱的老师,它耐心解答我的疑问,同时又不断向我展示更广阔的学习路径。
评分初拿到《牛津拉丁语词典》,它的厚度和重量就足以令人望而生畏,但当你真正开始使用它,你就会被它无与伦比的严谨和深度所折服。我曾尝试过其他一些拉丁语词典,但它们要么过于简略,无法满足深入研究的需求;要么在排版和释义上不够清晰,给学习带来不便。《牛津拉丁语词典》在这方面做得无可挑剔。它的排版清晰,字体易读,每个词条都经过精心组织,层次分明,让你能够迅速找到所需信息。 更令我印象深刻的是,词典中对词语的用法和含义的解释非常 nuanced(细致入微)。它不会简单地给出几个笼统的翻译,而是会根据不同的语境,给出多种可能的解释,并辅以详细的例证。这对于理解拉丁语文本的微妙之处至关重要。例如,对于一个多义词,它会清晰地划分出不同的义项,并标注出每个义项的使用范围和语境。这种对细节的极致追求,正是《牛津拉丁语词典》成为经典的原因。
评分当我第一次捧起《牛津拉丁语词典》,脑海中浮现的是无数关于古罗马辉煌历史的画面,仿佛这本书就是通往那个时代的钥匙。我被它厚重的分量所吸引,更被它内部精细的结构所震撼。每一页都充满了信息,每一条词条都像是一个微型的研究项目。我曾花费数小时仅仅翻阅一个词条,因为其中包含了词源学、历史演变、语法变迁以及丰富的文学例证,这些信息交织在一起,构成了一幅完整的语言图景。 这本书的价值不仅仅体现在对单个词汇的精确解释上,更在于它展现了拉丁语作为一个活生生语言的演变过程。通过词典,我得以窥见拉丁语是如何从一个部落的方言逐渐演变成整个罗马帝国官方语言,又是如何影响了欧洲大陆几乎所有的现代语言。这种学习体验是其他任何工具书都无法比拟的。它让我不再是将拉丁语视为一门死的语言,而是将其看作一个有生命、有历史的文化载体。
评分在开始接触《牛津拉丁语词典》之前,我对拉丁语的认知停留在一些零散的拉丁谚语和医学术语的层面。然而,当我真正开始使用这本词典时,我才意识到自己之前对这门古老语言的理解是多么肤浅。它提供的词条信息量极其巨大,不仅有词汇的基本释义,还包括词源、不同语境下的用法、相关的语法变格信息,甚至还列举了在不同历史时期同一词汇含义的变化。 这本书的严谨性让我印象深刻。每一个词条都经过了细致的考证和梳理,确保了信息的准确性和权威性。我曾经花费了好几个小时去研究一个词条,因为其中包含了对该词在不同重要古典文献中用法的详尽对比分析。这让我体会到,学习一门语言,尤其是像拉丁语这样承载着厚重历史文化的语言,需要的是耐心和深度。《牛津拉丁语词典》正是满足了这种需求,它让我看到了语言背后丰富而复杂的历史脉络。
评分对于任何一位致力于深入理解拉丁语古典文学或历史的学生而言,《牛津拉丁语词典》几乎是不可或缺的。它所提供的深度和广度,在同类工具书中难以找到对手。我曾在一个项目研究中,需要查阅某个特定时期罗马政治术语的精确含义,而正是《牛津拉丁语词典》中详尽的历史背景和不同文本中的用法对比,帮助我理清了复杂的概念,并准确地完成了研究。 这本书的编纂者们无疑是该领域的顶尖学者。他们不仅仅是对词汇进行了翻译,更是对词汇的文化和历史背景进行了深入的挖掘和梳理。例如,书中对某些宗教或哲学词汇的解释,就涉及到了当时社会的宗教信仰和哲学流派,这使得学习过程不仅仅是语言的学习,更是文化的学习。我常常惊叹于词典背后所蕴含的庞大知识体系,它将语言、历史、文化融为一体,为读者提供了一个多维度的学习体验。
评分使用《牛津拉丁语词典》的过程,与其说是在“查阅”,不如说是在进行一场与古罗马学者和作家的对话。当我遇到一个不认识的单词,并带着好奇心翻到对应的词条时,我仿佛在听一位博学的教授细致地讲解。他不仅会告诉我这个词的意思,还会给我讲述它的来龙去脉,它在文学作品中是如何被使用的,以及它背后承载的文化内涵。这种体验让我感受到了学习拉丁语的深度和广度,它不仅仅是记忆一堆枯燥的单词和语法规则,更是一种对西方文明根源的探索。 我尤其喜欢词典中那些精炼的例句。它们往往取自西塞罗、维吉尔、奥维德等大师之手,简洁而有力地展示了词语的实际用法。通过这些例句,我不仅学会了如何正确使用某个词,更领略了拉丁语的韵律和魅力。有时候,一个词条下面的例句就能引发我无限的联想,让我对当时的社会风貌、思想观念产生更深刻的理解。这本词典就像一个巨大的知识库,每一次翻阅都能带给我新的惊喜和收获。
评分坦白说,我并非科班出身的拉丁语专业人士,我接触拉丁语更多是出于对西方古典文学和哲学的热爱。在我的阅读过程中,总有一些词汇和表达方式让我感到困惑,而《牛津拉丁语词典》就像我的随身向导,总能在关键时刻指引我。这本书的强大之处在于,它不仅仅是罗列单词,更在于它能够帮助我理解这些单词在历史长河中的演变和在不同思想家笔下的独特运用。 这本书的编辑和收录工作无疑是极其浩大的工程。我常常惊叹于词条的全面性,几乎涵盖了我能想到的所有古典拉丁语文本中的重要词汇。更重要的是,它提供的释义和例证都具有极高的学术权威性。每一次使用它,都让我对拉丁语的理解更上一层楼,也对那些伟大的古典文本有了更深的敬意。我感到自己正通过这本书,与那些用拉丁语思考、写作的古人进行着跨越时空的交流。
评分《牛津拉丁语词典》不仅仅是一本语言学的工具书,它更像是一部关于西方文明演进的史书。当我翻阅它时,我常常被词条中涉及到的历史事件、文化习俗以及社会制度所吸引。例如,在查找与罗马政治体制相关的词汇时,我不仅了解了词汇本身的含义,还通过词典提供的例证和解释,对罗马共和国和帝国的政治结构、法律体系有了更直观的认识。 这本书的价值在于其知识的整合性。它将语言学、历史学、文学以及哲学等多个领域的知识融为一体,为读者提供了一个 holistic(整体性)的学习体验。我常常在查阅一个词汇时,因为词条中引用的文学作品或历史事件而引发进一步的探索。这种学习过程,让我感觉自己不仅仅是在学习一门语言,更是在学习一种思维方式,一种认识世界的方法。对我而言,《牛津拉丁语词典》已经成为我深入理解西方古典文化不可或缺的伴侣。
评分初次接触《牛津拉丁语词典》 (Oxford Latin Dictionary) 纯属偶然,当时我正沉浸在一本晦涩难懂的罗马史著作中,书中频繁出现的拉丁原文和典故让我望而却步。在朋友的推荐下,我购得了这本厚重的工具书。翻开它,一股油墨和纸张混合的古典气息扑面而来,仿佛穿越时空,置身于那个古老而辉煌的帝国。最初的几天,我只是漫无目的地翻阅,被那些陌生的字母组合和复杂的词形变化所吸引。然而,随着我越来越深入地使用它,我开始意识到这本书的价值远不止于一个简单的词汇查询工具。它更像是一座宝藏,蕴藏着拉丁语丰富的历史、文化和思想。 我惊叹于词条的详尽程度。每一个词条都不仅仅列出其基本释义,更会追溯词源,展示词语在不同时期、不同文本中的演变,甚至会列出相关的文学引用和历史事件。例如,查找 "res publica" 这个词,我不仅了解了它字面上的“公共事务”的意思,还学习了它在罗马共和国时期作为一种政治体制的含义,以及在帝国时期其意义如何发生微妙的变化。词典还提供了详细的语法信息,包括词性、格、数、时态、语态等,这对于我这样非专业的拉丁语学习者来说,简直是雪中送炭。我不再需要费力地从零散的语法书中拼凑出某个词的准确用法,一切都清晰明了地呈现在眼前。
评分嫩不嫩不要这么厚
评分嫩不嫩不要这么厚
评分嫩不嫩不要这么厚
评分严谨哪。
评分严谨哪。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有